Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикрыв глаза, она мысленно переводила песню квебекского барда. Когда-то он был поваром в дзен-буддистском монастыре, Ирис прочла это в одной газете.
В балладе говорилось примерно следующее: «Если тебе нужен доктор, я осмотрю каждый дюйм твоего тела. Если тебе нужен водитель, садись. А если тебе хочется позвать меня на прогулку, ты знаешь, что можешь, потому что…»
– Я твой мужчина.
Ирис испуганно открыла глаза.
Ей показалось, что этот низкий мужской голос прозвучал в ее голове, но в действительности мужчина сидел за столом напротив нее. Подперев ладонью подбородок, он с любопытством разглядывал Ирис. Он был примерно одного с ней возраста, хотя посеребренные виски прибавляли ему лет.
Было бы правильно попросить его немедленно удалиться – сказала она себе. Пусть кафе и полно, элементарные правила вежливости требовали попросить разрешения подсесть за чужой столик. Но Ирис не смогла удержаться и изумленно спросила:
– Как ты догадался?
– Что ты переводишь песню? – спросил незнакомец. – Это нормально для этого столика.
Ирис замолчала на несколько секунд, прежде чем спросить:
– Что ты хочешь этим сказать?
Она тут же пожалела, что обратилась к мужчине на «ты». Просто он почему-то вызывал у нее доверие. Ей даже показалось, что он для нее не совсем незнакомец.
– Мы находимся в особенном месте, – мужчина показал в сторону барной стойки. – Хозяин этого заведения необычный человек.
Ирис молчала, а незнакомец продолжил, понизив голос:
– Он иллюзионист. Один из лучших. Выступал в огромном количестве стран. Был невероятно успешен, но оставил работу несколько лет назад.
– Иллюзионист? – спросила она.
– Именно. Маг. Волшебник. Чародей. Фокусник. Тот, кто подал тебе шоколад.
Ирис невольно перевела изумленный взгляд на барную стойку. Седовласый мужчина кивнул ей, улыбаясь в знак того, что услышанное – правда. Теперь она наблюдала за ним с большим вниманием: он протирал стаканы, выставленные в несколько рядов. Прозаичнее занятия не придумаешь. Но несмотря на это, Ирис уловила в нем нечто особенное. Она отметила, что он двигается не так, как пожилой человек. Казалось, в его теле живет вечная молодость. Мужчина выглядел одновременно потрепанно и благородно, как кавалеры на старых фотографиях.
Сидевший рядом незнакомец продолжил свои объяснения.
– Это кафе не менее примечательное, чем его хозяин. У каждого стола есть свои особенности.
– Какие, например?
– Ну… в каждом есть свое волшебство.
Ирис была уверена, что незнакомец смеется над ней, как взрослый над ребенком. Она остановилась взглядом на кольце, которое он носил на большом пальце. Она знала только одного человека, который так носил кольцо, – ее отец. По этой странной причине она неожиданно успокоилась. Более того, она вдруг поняла, что может позволить себе немного иронии.
– Вот как? И какое же волшебство живет в нашем столе?
– Тот, кто сидит на моем месте, может читать мысли того, кто находится на твоем. Поэтому я знал, что ты переводишь песню Леонардо.
– Глупости! – ответила она с совершенно не свойственной ей уверенностью. – Ты просто прочел по губам, что я напевала, и попытался показаться умным.
– Хочешь доказательств? – атаковал он, устраиваясь поудобнее на стуле. – Вот, пожалуйста: сейчас ты думаешь, что никогда не видела меня в этом районе. Ты спрашиваешь себя, откуда я и что тут делаю? Я хорошо говорю по-испански, но меня выдает акцент.
Ничего удивительного. Лица соседей примелькались, и она конечно же была способна определить иностранца по его речи. Так что это была чистая логика, но не магия. Тем не менее, чтобы не разочаровывать незнакомца, она решила прислушаться к совету, услышанному когда-то на факультете журналистики: «Не давай реальности разрушить красивую историю».
Она задумалась на несколько секунд. Все это могло быть трюком профессионального соблазнителя.
– Конечно, про кольцо я тоже знаю, – сказал в этот момент мужчина.
– Какое кольцо? – спросила она, чувствуя, как ускоряется ее пульс.
– Которое заставило тебя вспомнить о ком-то любимом. Ты сейчас спрашиваешь себя, похож ли я на него чем-то, кроме манеры носить кольцо. Я также знаю, что этот человек ушел навсегда и тебе очень грустно без него.
С притворным безразличием Ирис медленно отпила шоколад из своей чашки, перед тем как ответить:
– Значит, мне стоит быть осторожнее в своих мыслях?
– Я бы так не сказал. Мысли не бывают ни плохими, ни хорошими. Знаешь, о чем я?
– О чем ты?
– Согласно некоторым исследованиям, у нас в голове каждый день появляется около семидесяти тысяч мыслей. Позитивных и негативных, поверхностных и глубоких. Мы в ответе за то, что делаем, но не за то, что думаем. Так что, если какая-то идея тебя гнетет, повесь на нее этикетку «мысль» и дай ей удалиться.
«Этот тип хорошо говорит», – сделала вывод Ирис. Она была заинтригована и спрашивала себя: действительно ли он умеет читать мысли?
– Отвечая на все то, что ты подумала раньше, – продолжал он, – могу сказать: ты угадала – я не из этого района. И не из этой страны. Иногда мне даже кажется, что и не с этой планеты, что я случайно свалился сюда из какого-то далекого мира. И мне дали такую затрещину, что я забыл, откуда взялся. Чтобы узнать это, мне нужно дождаться космического корабля, который заберет меня на родину.
Ирис смеялась, пока его слушала. Если незнакомец хотел с ней пофлиртовать, то выбрал правильный путь: пока что он ей нравился.
– По крайней мере, ты знаешь, как тебя зовут? – прервала она его.
– Меня зовут Люка.
– Это итальянское имя, так же как и твой акцент, – заметила Ирис. – Итальянцы живут на других планетах?
– Все возможно, – ответил он с меланхоличной улыбкой. – Но если честно, мне это не очень важно. Я только знаю, что ты и я сейчас в этом кафе.
Ирис вздохнула и повторила вслух название заведения:
– «Лучшее место на свете – прямо здесь».
Благодаря воскресным событиям улыбка не сходила с губ Ирис. Ей даже перестала казаться такой уж ужасной необходимость отвечать на телефонные звонки по работе. Она настолько привыкла слышать одни и те же вопросы, что могла разговаривать с клиентами, думая о другом. Поэтому она то и дело мысленно возвращалась к разговору с Люка, из-за чего утро понедельника показалось ей короче обычного.
Даже у скучной работы телефонистки в сервисном центре есть свои приятные моменты. Например, Ирис всегда удивлял «оазис без звонков». В течение многих часов клиенты звонят, не переставая. И вдруг экраны мониторов перестают мигать, как будто для этого появлялась какая-то причина. Словно ангел пролетал. Этот период мог длиться всего пару минут, а затем наплыв звонков возобновлялся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос», после закрытия браузера.