Читать книгу "Мятеж - Томас Рейд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элисс'пра и Дилсинэ были взволнованы не меньше Курланы. Надал, хотя и не испытывал особого потрясения — он был магом и заклинания для него ровным счетом ничего не значили, — вполне мог оценить значение таких подарков.
— Каждому из вас должно быть ясно, — продолжал Заммзит, — что стоит только нашему Дому напасть на неудачников, пути назад не будет. Мы полностью скомпрометируем себя, с вами или без вас. Вы начинаете не с того конца, мои любезные друзья.
— Однако, — возразила Элисс'пра, все еще с улыбкой разглядывая свитки в своих руках, — это именно то, что вам следует делать, если вы хотите видеть мою тетю среди своих союзников.
— Согласна, — подтвердила Дилсинэ.
Надал кивнул в знак одобрения.
— Думаю, моя Мать примет ваши условия. Главным образом, когда увидит это, — подчеркнула Курлана, указывая на спрятанные в пивафви свитки. — Особенно если там, откуда они были принесены, остались еще.
«Как они сохранили такое количество драгоценные свитков в Подземье?» — размышляла она.
Заммзит нахмурился и произнес:
— Не могу что-либо обещать. Сомневаюсь, что смогу убедить ее согласиться на это. Но если она пожелает, я обеспечу вам услуги наемников и принесу необходимые доказательства.
Воцарилось молчание. Они все находились в шаге от черты, перейдя которую, невозможно будет вернуться. Несмотря на то, что решение было практически принято, каждый чувствовал его особую тяжесть.
— Тогда встретимся вновь после того, как вы наймете армию, — подытожила Элисс'пра, поднимаясь с софы. — А пока я не желаю видеть никого из вас рядом с собой, даже на одной улице.
Крепко сжав свою булаву, жрица гордо покинула гостиную.
Один за другим, не исключая Заммзита, все разошлись, и Курлана осталась в комнате одна.
«Время пришло, — убеждала себя дроу. — Ллос бросила вызов. Знатные Дома Чед-Насада падут, а наши поднимутся, чтобы занять их место. Наконец-то этот момент настал».
Алиисза настолько привыкла к постоянному бормотанию и рычанию танарукков, что перестала слышать его. От этого тишина, окружавшая ее, пока она шагала одна по главной дороге, была сильно заметна. Путешествие по древнему Аммариндару без обычного сопровождения освежало. Каанир редко просил ее (она отказывалась говорить «позволял») делать что-либо без вооруженной охраны, поэтому она почти забыла, как приятно одиночество. Однако, наслаждаясь уединением, каким бы коротким оно ни было, она помнила о своей цели, и это заставляло ее ускорить шаги.
Длинный и широкий бульвар, который давно умершие дворфы прорубили в цельных породах Подземья много веков назад, подошел к концу. Едва ли Алиисза заметила тончайшую работу, с которой был выполнен проход. Каждый угол был великолепен, а массивные колонны и карнизы искусно украшены рунами и стилизованными изображениями отважного народа. Дойдя до конца бульвара, Алиисза попала в просторное помещение, настолько огромное, что оно могло поглотить небольшой город с поверхности. Затем свернула в боковой туннель, который позволял избежать нескольких главных переходов и выводил на дорогу, ведущую прямо к дворцу Каанира в самом центре старого города. Ее по-прежнему удивляло, каким пустынным казался город, несмотря на силы Королевского Карательного Легиона, патрулирующего повсюду. Она пересекла несколько улиц и, обнаружив нужную дорожку, поспешила по направлению к дворцу.
Два танарукка охраняли вход в тронный зал с обеих сторон. Приземистые, как всегда, сгорбленные серо-зеленые гуманоиды пристально рассматривали Алиисзу раскосыми красными глазами. При этом их торчащие клыки вызывающе выдавались вперед из чрезмерно широких нижних челюстей. Алиисзе на мгновение показалось, что обе твари готовились наброситься и атаковать ее своими низкими, покатыми лбами. Она понимала, что благодаря владению магией чашеобразные выступы, возвышавшиеся надо лбами чудовищ, не могли причинить ей вреда. Когда она приблизилась, существа, похоже, не узнали ее и продолжали держать секиры скрещенными у самого прохода. Наконец, перед тем как она собралась замедлить шаг и начать говорить, что вызвало бы ее крайнее раздражение, две полунагие, с грубыми волосами твари отступили, позволив ей войти, не останавливаясь. Улыбнувшись самой себе, она подумала, как забавно было бы спустить с них шкуру.
Пройдя несколько внешних комнат, Алиисза переступила порог тронного зала и обнаружила маркиза лениво развалившимся в своем огромном омерзительном кресле, которое было сделано из скелетов его врагов. Всякий раз при взгляде на эту вещь она ощущала ее грубость. Алиисза знала многих злодеев, считавших сидение на куче костей символом величия и славы, но, по ее мнению, в этом не было ни тонкости, ни блеска. Это был единственный существенный недостаток, нарушающий образ Каанира Вока.
Перекинув одну ногу через подлокотник трона и опершись локтем о колено, Каанир сидел, обхватив подбородок руками. Он пристально всматривался в дальнее пространство комнаты, о чем-то размышляя, и не обращал на нее внимания.
Как только расстояние между ними сократилось, Алиисза почти бессознательно сменила свою обычную походку на вызывающую и вскоре поняла, что рассматривает Каанира с не меньшим восхищением, чем, как она надеялась, рассматривает ее он. Седеющие, слегка взъерошенные волосы в сочетании со стреловидными ушами придавали его наружности впечатление зрелости с оттенком некоторой беспечности, чего-то полуэльфийского. Алиисза слегка усмехнулась, вспомнив, к скольким уловкам ему пришлось прибегнуть, чтобы выдать себя в Верхнем Мире за представителя этой светлой расы.
Наконец, Каанир услышал шаги своей любовницы и взглянул на нее. Черты его лица осветились. Она не могла сказать с полной уверенностью, что послужило этому причиной — ее вид или те новости, которые она принесла. Алиисза по ступеням поднялась на возвышение, позволив лишь легкой тени недовольства отразиться на ее лице.
— Ах, моя прелесть, надеюсь, ты пришла не просто так? — поинтересовался Каанир, выпрямляясь и хлопая себя по бедру.
Алиисза показала ему язык и, преодолев оставшееся расстояние скользящей походкой, плюхнулась к нему на колени.
— Я больше не доставляю тебе удовольствия, Каанир. — Она выгнула спину, усаживаясь удобнее, и притворилась обиженной. — Ты любишь меня только за проделанную для тебя работу.
— О, ты несправедлива, крошка, — возразил Вок, скользя ладонью по ее обтянутому черной блестящей кожей крылу. — Это совсем не так.
С этими словами он положил другую руку на ее темные искрящиеся локоны и прижал ее к себе, сливая их губы в глубоком, берущем за живое поцелуе. На какое-то мгновение у нее возникла мысль оттолкнуть его, разыграв один из бесконечных вариантов забавы, которая им так нравилась, но она тут же передумала. Его пальцы спустились вниз до впадины на ее шее и продолжали опускаться все ниже. Прикосновение заставило ее пробормотать нечто невнятное, хотя она и понимала, что, как только начнет делиться с любовником полученными сведениями, чары будут разрушены.
Каанир высвободился из пылкого объятия и произнес:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мятеж - Томас Рейд», после закрытия браузера.