Читать книгу "Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне двадцать девять, родители умерли. Кончил колледж,достаточно сообразителен, готов делать все, что угодно. Нужны деньги. Есливозьмете меня, попытаюсь быть преданным.
– Все? – спросила она.
– Все.
– Так как же все-таки тебя зовут? Я улыбнулся.
– Что, Лэм – это не настоящее?
– Я выложил вам правду. Если хотите, могу трепаться дальше.Мне это удается.
– Думаю, что да! Скажи, что ты вообще изучал в колледже?
– Какая разница?
– Не знаю, – сказала она, – но я поняла, что ты врешь, потому, как ты отвечал на вопросы относительно колледжа. Ты, наверное, никогда небыл студентом, а?
– Был.
– Но не кончил?
– Нет, кончил.
– И не отчислили?
– Нет, этого не было. Вытянув губы, она спросила:
– Об анатомии человека что-нибудь знаешь?
– Не особенно.
– Что изучал?
– Хотите, чтобы я импровизировал?
– Да нет. А впрочем, можешь. Мне нужен человек, которыйумеет убедительно врать или говорить убежденно. Мне не понравилось, как ты вралвначале. Неубедительно!
– Я сейчас говорю правду, – подчеркнул я.
– Больше не надо. Поври немножко.
– О чем?
– О чем хочешь, только поубедительней и позаковыристей. Такчто же ты изучал в колледже?
– Половую жизнь микробов. Пока ученые рассматриваютразмножение микробов только с точки зрения лабораторного анализа. Но никто нерассматривал этот вопрос с точки зрения самого микроба. Однако, когда я об этомрассказываю, вы наверняка склонны смотреть на это с точки зрения вашегособственного…
– Нет у меня…
– Взгляда на жизнь, – продолжал я, не обращая внимания нато, что она перебила меня. – Так вот, при стабильной температуре, достаточном икалорийном питании микробы возбуждаются, и вообще…
Она подняла руку, как будто хотела, чтобы я замолчал.
– Хватит этой дурацкой болтовни, – заявила она. –Заковыристо, но не годится, потому что никому до этого дела нет. Скажи мне поправде: знаешь ты хоть что-нибудь о микробах?
– Нет.
Глаза ее блеснули.
– А как тебе удавалось, чтобы тебя не шпыняли в колледже?
– Я предпочел бы об этом не говорить, если хотите по правде.
– Как раз это и хочу знать.
– Надеялся на свою голову. Да, меня называли пройдохой, дажеподлюгой. Но надо же было защищать себя! Если слаб физически, надо братьдругим. Я соображал – и у меня всегда получалось. Когда кто-то пытается менязадеть, я думаю о том, как заставить его прекратить. В конце концов он начинаетжалеть об этом. Если нужно, могу ударить, как говорится, ниже пояса. Это дажедоставляет мне некоторое удовольствие. Будешь шкетом, будешь и пройдохой. Таквот, если вам не надоело забавляться на мой счет, я пойду. Не люблю, когда надомной насмехаются. Когда-нибудь поймете, что это дорого стоит… Я что-нибудьпридумаю, чтобы с вами расквитаться…
Она вздохнула. Однако это не был вынужденный вздох уставшейтолстой бабы. Скорее, это был вздох облегчения. Она подняла трубку и сказаласекретарше:
– Элси, я беру Дональда Лэма. Выгони остальных шалопаев иповесь объявление, что место занято. За день достаточно было этих бродяг.
Толстуха бросила трубку, выдвинула ящик стола, вытащилакакие-то бумаги и начала читать. Я слышал, как в приемной заскрипели стулья ипослышались шаги уходящих. Я был ошарашен и не мог выдавить из себя нисловечка.
– Деньги у тебя есть? – спросила она вдруг.
– Да, – сказал я и добавил: – Немножко.
– Сколько?
– Достаточно на некоторое время.
Она взглянула на меня поверх бифокальных очков и сказала:
– Опять лжешь, как мальчишка. Это еще хуже, чем твой рассказо микробах. Сорочка у тебя плохая. Можешь купить за восемьдесят пять центов.Галстук выкинь. Купишь хороший, центов за тридцать пять. Почисти обувь,постригись. А носки-то, наверное, дырявые? Ты голоден?
– Нет, я в порядке.
– Не выдумывай, посмотри на себя в зеркало. Вид у тебя рыбий– впалые щеки, под глазами круги. Наверное, не ел целую неделю? Пойди поешьхорошенько. Будем считать, что это стоит центов двадцать. Надо бы и костюмпоменять, но не сегодня: ты уже нанят, и я не хочу, чтобы ты думал, что можешьшляться по магазинам во время работы. Костюм купишь после. Я дам тебе аванс. Исмотри не пытайся меня надуть. Вот тебе двадцать долларов.
Я взял деньги.
– Ладно, вернешься к одиннадцати. Давай топай. Когда яоткрывал дверь, она сказала громко:
– Послушай, Дональд, не трать двадцатку: на жратву двадцатицентов вполне достаточно.
Когда я снова оказался в приемной, секретарша все ещебарабанила на машинке.
– Приветик, – сказал я. Она кивнула.
– Скажи, хозяйка миссис или мисс?
– Миссис.
– Она здесь?
– Нет.
– Как мне тебя называть, кроме как «Эй»?
– Мисс Бранд.
– Рад познакомиться, мисс Бранд, – сказал я. А я ДональдЛэм. Миссис Кул наняла меня. – Она продолжала стучать. – Я буду здесь работать,– продолжал я, – и мы будем часто видеться. Видимо, я тебе не нравлюсь, и тымне тоже. Если хочешь, можем так все и оставить.
Она перестала печатать, чтобы перевернуть страничкустенографического отчета, а заодно посмотреть на меня.
– Ладно, пусть будет так. – И снова забарабанила. Я сел.
– Что, мне ждать здесь? – спросил я через несколько минут.Она покачала головой.
– Миссис Кул велела мне вернуться к десяти часам, – совраля.
– Ну ты же пришел. – Мисс Бранд продолжала стучать.
Я вытащил из кармана пачку сигарет. Целую неделю я не курилне потому, что хотел бросить, а потому, что так вышло.
В эту минуту открылась входная дверь, и ввалилась миссисКул. Сзади нее шла довольно изящная шатенка.
Посмотрел я на своего нового шефа и решил, что она весит несто, а все сто десять килограммов. Очевидно, она не любила тесную одежду,потому что болталась, как желе на тарелке, внутри огромной хламиды. Однако онане задыхалась и не переваливалась как утка, а шла плавной походкой, словно плыла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.