Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон

Читать книгу "Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон"

244
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 197 198 199 ... 201
Перейти на страницу:

– Вифал, ты говорил мне, что сломать его невозможно.

Оружейник пожал плечами.

– Мы всегда это говорим. Так больше платят.

Увечный Бог издал жуткий вопль, закончившийся приступом резкого, сдавленного кашля.

Гигант, в свою очередь изучавший Вифала, спросил:

– Так это ты выковал проклятый меч?

– Я.

Удар тыльной стороной ладони застал Вифала врасплох, отбросил назад. Он хлопнулся на спину и уставился во вращающееся синее небо – в котором внезапно появился глядящий вниз воин.

– Больше так не делай.

С этими словами гигант шагнул прочь.

Мигая от яркого белого солнца, Вифал с трудом повернулся на бок и увидел, как гигант входит в огненный портал и пропадает. Увечный Бог издал еще один крик. Портал с ворчанием исчез.

Один из нахтов приблизил к Вифалу свою страшненькую физиономию, словно кошка. И заворковал.

– Ну да, ну да, – сказал Вифал, отпихивая его в сторону. – Забрать меч. Да. И разбить на хрен.

Мир вращался вокруг него, казалось, что вот-вот стошнит.

– Сандалат, любовь моя, ты все вылила из ведерка? Конечно, моча, но пахло-то все равно пивом? Я бы еще, может, и по второму разу выпил.

Он сумел подняться на ноги, немного пошатался взад-вперед, потом нагнулся и с третьей попытки сумел ухватить меч.

Теперь в кузню. Есть не так уж и много способов сломать зачарованный меч. Например, оружием с еще худшими чарами, но в данном случае такого не существовало. Так что придется воспользоваться старинным секретом оружейников. Чтобы разбить волшебное оружие, верни его назад, туда, где оно родилось.

Это он и сделает – прямо сейчас.

Увидев, что все трое нахтов таращатся на него, он нахмурился:

– Шли бы лучше воду из лодки вычерпывать. Не хватало еще затонуть в сотне шагов от острова.

Спотыкаясь друг о дружку, создания поспешно кинулись обратно на берег.

Вифал шагал к старой кузне, чтобы сделать то, что должно.

Позади него выл на небо Увечный Бог.

Что за жуткий звук – этот крик бога. Никогда бы его больше не слышать.

В кузне Вифал нашел молот и приготовился вернуть обратно то, что когда-то сделал. Хотя, по правде сказать, понял он, устраивая меч на обросшей ржавчиной наковальне и разглядывая покрытый кровавыми пятнами клинок, это и невозможно.

Потом кузнец поднял молот.

И обрушил вниз.

Эпилог
Пройдя сквозь завесу сумрака,Она остановилась для трапезыУ Врат Безумия.
Где живые играют с мертвымиИ радостно каркаютУ Врат Безумия.
Где мертвые дразнят живыхИ говорят, что все напрасноУ Врат Безумия.
Она принесла новорожденное дитяК запятнанному алтарюУ Врат Безумия.
Сказала: «Вот как должно поступать,Уничижаясь и надеясьУ Врат Безумия».
И дитя заплакало в ночи,Объявив, что они явилисьУ Врат Безумия.
Не слишком ли долог наш сон,Обещающий лишь страданияУ Врат Безумия?
Увидишь ли ты детское лицо,Прошепчешь ли ему колыбельную болиУ Врат Безумия?
Возьмешь ли в руку резной ключ,Чтобы освободить разбитое будущееУ Врат Безумия?Расскажешь ли дитю, что все напрасно,Расскажешь про свои игры со смертьюУ Врат Безумия?
Мы, здесь стоящие, все это уже слышалиПо ту сторонуВрат Безумия.
«Молитва о ребенке»
Безликие монахи Кабала

Звяканье вращающейся цепочки разбудило Нимандра Голита, извлекло его душу из обители изнеможения и ужаса. Он смотрел на покрытый пятнами потолок своей комнатушки, сердце в груди отчаянно билось, тело под влажными простынями было скользким от пота.

Этот звук – кажется, он на самом деле…

Его глаза расширились – он снова услышал звяканье.

Вращение, потом два странных щелчка. Потом опять вращение.

Он сел. Замызганный город за окнами спал, утонув во тьме, не освещаемый ни единой луной. Однако… звук все-таки шел с улицы.

Нимандр встал с постели, добрался до двери, вышел в холодный коридор. Ощущая под босыми ступнями пыль и песок, тихонько спустился по скрипучей лестнице.

Открыл дверь и выскочил на улицу.

Да, снаружи черным-черно, но это не сон, не может быть сном!

Шипение цепочки и негромкий щелчок, совсем рядом, заставили его обернуться. Из мрака появился другой тисте анди. Незнакомый. Нимандр громко вздохнул.

Незнакомец крутил на вытянутой руке цепочку, по кольцу с каждой стороны.

– Приветствую тебя, Нимандр Голит.

– Кто… кто ты? Откуда знаешь мое имя?

– Я пришел сюда, на Остров Шайхов, издалека – они ведь нам родичи, ты знаешь об этом? Полагаю, что знаешь, – но речь сейчас не о них, они пока не готовы и, быть может, никогда не будут готовы. В конце концов, по крови они не только анди. Но и эдур. Быть может, даже лиосан, не говоря уже о человеческой. Неважно. Островную… – он усмехнулся, – империю оставим Сумрак.

– Что тебе нужно?

– Мне нужен ты, Нимандр Голит. И твой народ. Иди собери их. Нам пора.

– Зачем? Куда?

– Ты что, и в самом деле еще дитя? – разочарованно воскликнул незнакомец. Кольца звякнули, цепочка туго намоталась на указательный палец. – Я пришел, чтобы отвести вас домой, Нимандр. Всех потомков Аномандра Рейка, Чернокрылого Господина.

– Но где наш дом?

– Ты меня слышишь? Я пришел, чтобы отвести вас к нему!

Нимандр уставился на него, потом отступил на шаг:

– Он не хочет нас видеть…

– Неважно, чего он хочет. Неважно даже, чего я сам хочу. Разве ты еще не понял. Я – ее герольд!

Ее?

Нимандр вдруг расплакался, упал на колени прямо на брусчатку и обхватил руками лицо:

– Это… это не сон?

Незнакомец усмехнулся:

– Свои кошмары оставь себе, Нимандр. Можешь таращиться на кровь у себя на руках хоть целую вечность, мне все равно. Ты и сам знаешь, что она была безумна. И опасна. Я тебе вот что скажу – будь она еще жива, я бы убил ее этой ночью прямо здесь, на улице. И довольно об этом.

1 ... 197 198 199 ... 201
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон"