Читать книгу "Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вифал, ты говорил мне, что сломать его невозможно.
Оружейник пожал плечами.
– Мы всегда это говорим. Так больше платят.
Увечный Бог издал жуткий вопль, закончившийся приступом резкого, сдавленного кашля.
Гигант, в свою очередь изучавший Вифала, спросил:
– Так это ты выковал проклятый меч?
– Я.
Удар тыльной стороной ладони застал Вифала врасплох, отбросил назад. Он хлопнулся на спину и уставился во вращающееся синее небо – в котором внезапно появился глядящий вниз воин.
– Больше так не делай.
С этими словами гигант шагнул прочь.
Мигая от яркого белого солнца, Вифал с трудом повернулся на бок и увидел, как гигант входит в огненный портал и пропадает. Увечный Бог издал еще один крик. Портал с ворчанием исчез.
Один из нахтов приблизил к Вифалу свою страшненькую физиономию, словно кошка. И заворковал.
– Ну да, ну да, – сказал Вифал, отпихивая его в сторону. – Забрать меч. Да. И разбить на хрен.
Мир вращался вокруг него, казалось, что вот-вот стошнит.
– Сандалат, любовь моя, ты все вылила из ведерка? Конечно, моча, но пахло-то все равно пивом? Я бы еще, может, и по второму разу выпил.
Он сумел подняться на ноги, немного пошатался взад-вперед, потом нагнулся и с третьей попытки сумел ухватить меч.
Теперь в кузню. Есть не так уж и много способов сломать зачарованный меч. Например, оружием с еще худшими чарами, но в данном случае такого не существовало. Так что придется воспользоваться старинным секретом оружейников. Чтобы разбить волшебное оружие, верни его назад, туда, где оно родилось.
Это он и сделает – прямо сейчас.
Увидев, что все трое нахтов таращатся на него, он нахмурился:
– Шли бы лучше воду из лодки вычерпывать. Не хватало еще затонуть в сотне шагов от острова.
Спотыкаясь друг о дружку, создания поспешно кинулись обратно на берег.
Вифал шагал к старой кузне, чтобы сделать то, что должно.
Позади него выл на небо Увечный Бог.
Что за жуткий звук – этот крик бога. Никогда бы его больше не слышать.
В кузне Вифал нашел молот и приготовился вернуть обратно то, что когда-то сделал. Хотя, по правде сказать, понял он, устраивая меч на обросшей ржавчиной наковальне и разглядывая покрытый кровавыми пятнами клинок, это и невозможно.
Потом кузнец поднял молот.
И обрушил вниз.
Звяканье вращающейся цепочки разбудило Нимандра Голита, извлекло его душу из обители изнеможения и ужаса. Он смотрел на покрытый пятнами потолок своей комнатушки, сердце в груди отчаянно билось, тело под влажными простынями было скользким от пота.
Этот звук – кажется, он на самом деле…
Его глаза расширились – он снова услышал звяканье.
Вращение, потом два странных щелчка. Потом опять вращение.
Он сел. Замызганный город за окнами спал, утонув во тьме, не освещаемый ни единой луной. Однако… звук все-таки шел с улицы.
Нимандр встал с постели, добрался до двери, вышел в холодный коридор. Ощущая под босыми ступнями пыль и песок, тихонько спустился по скрипучей лестнице.
Открыл дверь и выскочил на улицу.
Да, снаружи черным-черно, но это не сон, не может быть сном!
Шипение цепочки и негромкий щелчок, совсем рядом, заставили его обернуться. Из мрака появился другой тисте анди. Незнакомый. Нимандр громко вздохнул.
Незнакомец крутил на вытянутой руке цепочку, по кольцу с каждой стороны.
– Приветствую тебя, Нимандр Голит.
– Кто… кто ты? Откуда знаешь мое имя?
– Я пришел сюда, на Остров Шайхов, издалека – они ведь нам родичи, ты знаешь об этом? Полагаю, что знаешь, – но речь сейчас не о них, они пока не готовы и, быть может, никогда не будут готовы. В конце концов, по крови они не только анди. Но и эдур. Быть может, даже лиосан, не говоря уже о человеческой. Неважно. Островную… – он усмехнулся, – империю оставим Сумрак.
– Что тебе нужно?
– Мне нужен ты, Нимандр Голит. И твой народ. Иди собери их. Нам пора.
– Зачем? Куда?
– Ты что, и в самом деле еще дитя? – разочарованно воскликнул незнакомец. Кольца звякнули, цепочка туго намоталась на указательный палец. – Я пришел, чтобы отвести вас домой, Нимандр. Всех потомков Аномандра Рейка, Чернокрылого Господина.
– Но где наш дом?
– Ты меня слышишь? Я пришел, чтобы отвести вас к нему!
Нимандр уставился на него, потом отступил на шаг:
– Он не хочет нас видеть…
– Неважно, чего он хочет. Неважно даже, чего я сам хочу. Разве ты еще не понял. Я – ее герольд!
Ее?
Нимандр вдруг расплакался, упал на колени прямо на брусчатку и обхватил руками лицо:
– Это… это не сон?
Незнакомец усмехнулся:
– Свои кошмары оставь себе, Нимандр. Можешь таращиться на кровь у себя на руках хоть целую вечность, мне все равно. Ты и сам знаешь, что она была безумна. И опасна. Я тебе вот что скажу – будь она еще жива, я бы убил ее этой ночью прямо здесь, на улице. И довольно об этом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.