Читать книгу "Наследник Новрона - Майкл Дж. Салливан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О Дроум! — пробормотал Магнус.
— А мы подумали, это гоблины, — сказал Мовин, пытаясь рукой отогнать от лица пыль.
— Не сомневаюсь, что они там будут, — ответил Ройс.
— Правильно! — воскликнул Мовин. — В склепе есть доспехи и щиты. Нам следует вооружиться.
— Я бы не стал об этом беспокоиться, — сказал ему Ройс. — Я попросил Гилли разобраться и с ними.
Адриан засмеялся, и на губах Ройса появилась улыбка.
— Их ждет сюрприз, когда они увидят, кто вылезает из туннеля, — усмехнулся Ройс.
— Так мы выберемся отсюда? — изумленно спросила Ариста.
— Весьма вероятно, — кивнул Ройс. — Прошло некоторое время, прежде чем мне удалось подобрать нужные фразы, но как только я их нашел, старина Гилли, это надо было видеть, вошел в камень, как нож в спину.
— Гилли? — смеясь, спросил Адриан.
— Домашний любимец ведь должен иметь имя? Потом я хочу научить его командам «апорт» и «лежать», но сейчас вполне достаточно «копай» и «ищи».
Рухнула еще одна каменная глыба, с потолка посыпались мелкие осколки, и все вздрогнули. Из входа в туннель вырвалось облако пыли.
— Когда он так делает, у меня начинают шататься все зубы. Подождите, я проверю, как у него дела.
Вор встал, закрыл шарфом лицо и шагнул в темное облако. Земля продолжала содрогаться под громкие пугающие звуки, казалось, будто в туннеле идет сражение богов.
— Но как этот туннель связан со старым коридором? — спросил Майрон.
— Я практически уверен, что он проделал новый, — ответил Магнус.
— Нам пора собирать вещи, — сказал вернувшийся Ройс. — Гилли вошел в ритм, так что ждать осталось совсем немного.
Они собрали вещи и вернулись в склеп. Ариста положила Рог в свой заплечный мешок, потом они закрыли крышкой саркофаг Новрона, а Гонт, Мовин и Магнус выбрали себе в сокровищнице небольшие «сувениры», как они их назвали. К удивлению Адриана, Ройс не взял даже пригоршни золотых монет. Он лишь молча ждал остальных. Попрощавшись с Алриком, отряд вернулся к туннелю.
Адриан покидал склеп последним, и перед тем, как свет от плаща Аристы померк, он заметил на полу небольшой предмет. Он подобрал его и сунул в заплечный мешок, после чего быстро догнал остальных.
Когда Ройс повел всех в туннель, пыль успела осесть. Новый проход получился огромным, такой мог бы прорыть кролик-великан. Он был цилиндрическим и достигал не менее пятидесяти футов в диаметре. Стены состояли из скал и камней, спрессованных собственным весом. Сначала туннель шел горизонтально, но почти сразу начал подниматься вверх. Гиларабрина они не видели, но до них донесся знакомый грохот барабанов.
— А вот и гоблины, чудесно-то как, — мрачно сказал Адриан. — Они нас ждали.
Туннель заканчивался в коридоре, в котором они уже побывали. Вдоль него стояли скульптуры, а на стенах висели доспехи. Коридор был достаточно широк, чтобы в него прошел гиларабрин. Однако зверь куда-то исчез.
— Где твой любимец, Ройс?
Он озадаченно пожал плечами и отшутился:
— Возможно, мне потребуется поводок.
— Какой приказ ты ему отдал? — спросил Мовин.
— Ну, в этом как раз и проблема. Я точно не знаю. Надеюсь, я сказал, чтобы он освободил проход до площади возле дворца и устранил все опасности, но кто знает, что я на самом деле произнес? Не исключено, что предложил ему очистить мир от всего хорошего и благородного, а еще от бродяг и их притонов.
Магнус и Мовин рассмеялись, даже Адриан улыбнулся.
— Он не шутит, — вмешался Майрон. — Именно так он и сказал, во всяком случае, так звучала эта фраза, когда он повторил ее мне. Конечно, если я сам ее правильно понял.
Из пустого коридора послышались вопли. Адриан и Мовин тут же обнажили мечи. Они немного подождали, но вскоре воцарилась тишина.
Ройс пожал плечами и повел их вперед, при этом он все время оглядывался по сторонам. Остальные держались в десяти футах позади него. Когда Ройс застывал, к чему-то прислушиваясь, он становился похожим на чуткую белку.
Они прошли мимо входа в тронный зал и увидели, что его изукрашенная дверь закрыта. Ройс остановился, поднял руку и наклонил голову. Теперь и все остальные услышали то же самое: зов труб, бой барабанов, крики. Эти звуки доносились откуда-то издалека, но именно с той стороны, куда они направлялись.
— Кровь, — сказал Ройс, показывая вперед.
Когда подошла Ариста в своем светящемся плаще, все увидели жуткую картину: алые брызги на дальней стене и стекающую по ней кровь. Дюжина стрел валялась рядом, словно упавшие после бури ветки.
Вскоре отряд добрался до конца коридора, откуда начинался еще один уходящий вверх туннель, пробитый гиларабрином. Они уловили запах свежего морского воздуха и зашагали по туннелю. Когда он закончился, Ройс высунулся наружу и помахал им рукой, чтобы они шли за ним. Наконец, отряд вышел на площадь между Сензариумом и развалинами Дома тешлоров.
В центре площади, где раньше находился фонтан, лежал гиларабрин в неглубокой луже крови. Он лениво махал хвостом, время от времени похлопывая им по мокрой земле. Вся площадь была усеяна шлемами, мечами, луками, оторванными головами, ногами и когтистыми руками гоблинов. Груды тел, словно темные сугробы, терялись в темноте за пределами сияния плаща Аристы. Это была жуткая картина смерти.
— Здесь сотни трупов, — прошептал Мовин.
— И он не стал их есть, — добавил Магнус.
— Тут безопасно? — спросил Адриан у Ройса, искоса поглядывая на гиларабрина.
— Может быть.
— Может быть?
Ройс мрачно усмехнулся.
— В противном случае мы бы уже были мертвы, — заметила Ариста.
— Вот видишь, — сказал Ройс.
Они прошли по залитой кровью площади, обогнув зверя по широкой дуге, однако тот сохранял спокойствие, продолжая мерно постукивать хвостом по земле.
— Похоже, он прикончил их всех, — заявил Адриан. — Гоблины всегда забирают погибших, если у них есть хоть малейший шанс это сделать.
— Жаль, что у меня нет кусочка сахара или чего-нибудь в таком же роде, чтобы его угостить, — заметил Ройс, сочувственно глядя на гиларабрина. — Он вел себя, как очень хороший мальчик.
До моря искатели добрались гораздо быстрее, чем рассчитывал Адриан. Теперь они двигались по прямой, им не требовалось обходить гоблинов, к тому же обратный путь всегда дается легче. Никто не стал останавливаться, чтобы посмотреть на город. Ни у кого не осталось желания его исследовать. На них перестал давить страх перед неизвестностью. Теперь все стремились как можно быстрее оказаться на берегу, и они шли не останавливаясь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследник Новрона - Майкл Дж. Салливан», после закрытия браузера.