Читать книгу "Роковой соблазн - Шэрон Кендрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кира проследила за его жестом и спросила:
— А там ты живешь?
— Там я живу, — согласился он.
Оставшуюся часть путешествия оба молчали — но по крайней мере теперь Кира знала о своем спутнике чуть больше. Хотя его по-прежнему окутывала атмосфера загадки, и в глубине ее скрывалось что-то темное и неизвестное, что по-прежнему отпугивало ее. Но за этой грозной маской и соблазнительной внешностью был человек с раненой душой — и вся его мрачность лишь заставляла Киру тянуться к нему. Смогут ли они стать парой, или она напрасно надеется? Но факт остается фактом — для Сантино лучше всего будет, если родители его найдут общий язык. Неужели, в конце концов, того, что Маттео — ее любовник и отец ее ребенка недостаточно?
Увидев возникшую перед ними виллу, Кира отвлеклась от раздумий и тут же поняла, что, должно быть, сошла с ума, представляя себя здесь хозяйкой. Перед ней предстал трехэтажный дом со стенами абрикосового цвета и высокими окнами в виде арок, выходящими на многие акры прекрасных садов и озеро Неми. Впоследствии выяснилось, что за этим величественным фасадом скрываются бесчисленные комнаты, включая столовую с мраморными полами и бальный зал с затейливо расписанным вручную потолком. Вилла походила скорее на музей, нежели на дом. Дворецкий с непроницаемым лицом принял из ослабевших рук Киры пальто, и никогда еще оно не казалось ей таким потрепанным и замызганным. Должно быть, он задался вопросом, отчего хозяин привел в свой роскошный дворец столь бедно одетую женщину — по крайней мере, она сама задавала себе этот вопрос. Позвонив Паоле и узнав, что Сантино спокойно спит в саду, Кира приняла из рук элегантно одетой горничной крохотную чашечку эспрессо и села на стул, который тоже мог бы быть предметом экспозиции музея. Ощущая на себе пристальный взгляд темных глаз Маттео, она с тоской вспомнила покой и тишь сельской местности и подумала, что, должно быть, ее малыш скучает по матери. Попивая кофе, она оглядела красивую просторную комнату и содрогнулась при мысли о том, сколько, должно быть, уходит энергии на обогрев такого огромного пространства.
— Почему ты живешь здесь? — поинтересовалась она, поднимая глаза на Маттео, стоящего перед камином.
Он прищурился:
— А почему бы и нет? Здесь не так душно, как в городе, особенно в летние месяцы, когда становится жарко. И это ценный кусок земли.
— Я не сомневаюсь. — Кира нервно облизнула губы. — Но для одного человека дом огромен! Ты не ощущаешь себя здесь горошиной в коробке?
— Я не отшельник, Кира, — сухо ответил он. — Иногда я работаю здесь — и разумеется, развлекаюсь.
Вопрос слетел с ее губ прежде, чем она успела себя остановить.
— И конечно, приводишь сюда женщин?
Маттео насмешливо посмотрел на нее.
— Ты хочешь, чтобы я сделал вид, что вел все это время жизнь праведника? — спросил он. — Что скрывалось за твоим вопросом — ревность?
— Нет! — вскрикнула Кира, злясь на себя за несдержанность.
Разумеется, Маттео приглашал к себе множество женщин — но разве он был ей чем-то обязан? Она покраснела. Он заставил ее растаять одним лишь взглядом, и все ее попытки противостоять оказались бессмысленны. От него она забеременела — а теперь он с усмешкой наблюдает за ней, точно знает наперечет все ее мысли и, главное, чувства.
Зазвонил телефон — и Маттео ответил на звонок, перейдя на беглый итальянский, а Кира наблюдала за ним, мучительно покраснев от смущения. Закончив говорить, он окинул ее взглядом.
— Машина ждет, — произнес он. — Тебя отвезут в центр города, там тебя встретит стилист.
— Стилист? — эхом вторила Кира, опуская глаза на потертые коричневые ботинки.
— Очень известный стилист, который проведет тебя по магазинам. — Маттео пожал плечами. — Я думал, тебе не помешает консультант.
Кира негодующе взглянула на него, чувствуя, как ее ощущение собственной никчемности усиливается.
— Что, боишься, я выберу что-нибудь неприемлемое?
Однако Маттео было не так-то легко сбить с толку.
— Посмотри на это иначе, Кира. Я не думаю, что прежде ты имела неограниченный доступ к финансам.
Слова его лишь больше распалили девушку.
— Ты будешь смеяться, однако нет.
— Ну и в чем проблема?
— Ты моя проблема! Я полагаю, ты просто от души наслаждаешься. Что, демонстрация собственного богатства придает тебе уверенности?
Маттео приподнял брови.
— Да нет, я рассчитывал тебя порадовать. Почему бы тебе не подняться наверх и не умыться, а потом можешь отправляться в город.
Поставив пустую чашку на позолоченный столик на изящных ножках, Кира поднялась со стула.
— Отлично, — произнесла она, пожимая плечами.
— Между прочим, я заметил, что ты не сделала ни одного замечания относительно моего стиля вождения.
— В сложившихся обстоятельствах это разумно.
— Но, как профессионал, наверняка меня осуждала, так?
Кира упрямо сжала губы.
— Ты вел нормально. Чуть давил на газ — но машина достаточно большая.
В глазах Маттео мелькнула тень улыбки — и Кира, следуя за ним по широкой лестнице наверх, внезапно ощутила прилив необъяснимого счастья. Как глупо!
Роскошные покои были отделаны парчой и бархатом, в примыкающей ванной запросто можно было устроить бальную комнату, а вода бежала из золотых кранов. Проведя щеткой по волосам, Кира подумала — стилист, должно быть, расстроится, увидев, с каким материалом предстоит работать.
Однако все оказалось совсем не так, как она себе представляла. Консультант — Леола — оказалась приятной, энергичной и дружелюбной дамой, одетой в безупречное кремовое платье, на ногах ее красовались эксклюзивные туфли на высоком каблуке, а шею украшала сверкающая золотая цепочка. Женщина точно сошла с подиума — однако, к ее чести, не подала и виду, что заметила, как одета ее клиентка. Они вошли в магазин. Никогда прежде Кире не доводилось бывать в столь дорогих бутиках, хотя когда-то, будучи еще шофером, она частенько привозила в похожие места своих клиентов и подолгу их ждала в машине.
В примерочной Леола обернула талию Киры измерительной лентой.
— У вас поразительная фигура, — промурлыкала она. — Только это трудно заметить — давайте подберем одежду, в которой будет легче продемонстрировать ваши достоинства.
— Я бы лучше не стала, — быстро ответила Кира. — Не люблю, когда на меня глазеют.
Леола приподняла совершенной формы брови.
— Вы невеста одного из самых завидных холостяков города, — тихо произнесла она. — И Маттео, само собой, ожидает, что люди будут проявлять внимание.
Надевая голубое кашемировое платье и темно-синие замшевые ботинки, Кира ощутила дрожь волнения. Что она могла ответить? Что они с Маттео вовсе не пара, просто родители маленького очаровательного мальчика? Да и это не стало бы окончательной правдой. Можно ли называть кого-то родителем, если он с такой осторожностью обходит детскую, точно там минное поле? Она решила покориться и позволить разодеть себя в пух и прах — а потом можно будет побеседовать с Маттео о будущем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковой соблазн - Шэрон Кендрик», после закрытия браузера.