Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Влюбленный граф - Ванесса Келли

Читать книгу "Влюбленный граф - Ванесса Келли"

1 069
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 88
Перейти на страницу:

Глава 7

Виктория чуть не споткнулась под пристальными взглядами сразу трех мужчин.

Покинуть замок Кинглас, безусловно, правильное решение, но признавать собственное поражение всегда неприятно, особенно когда это влечет за собой разочарование тех, кто пытается ей помочь. Она совершенно не собиралась давать Арнпрайору отказ перед толпой свидетелей, даже если одним из них был Алек.

Джентльмены поднялись из кресел, и Джилбрайд тепло ей улыбнулся:

– Доброе утро. Почему бы тебе не присоединиться к нам за чашкой кофе? – Он указал взглядом на поднос с кофейными принадлежностями. – Как видишь, его светлость нас ожидал.

Граф молча стоял, выжидающе глядя на нее.

М-да. Отказаться от его предложения будет очень нелегко, сколько бы претензий у нее не было – если все записать, получился бы список длиной в пару футов. Неудобно перечислять их не с глазу на глаз, а в присутствии еще двух джентльменов.

– Приношу свои извинения, что отвлекаю вас, лорд Арнпрайор, – произнесла Виктория, немного отступив. – Я могу прийти после того, как вы закончите разговор с капитаном Джилбрайдом и мистером Кендриком.

– Мисс Найт, наш разговор как раз касается вас, – ответил граф. – Прошу, присоединитесь к нам.

Щетина на подбородке придавала ему вид сногсшибательного ловеласа. Сногсшибательного? Арнпрайор вовсе не был мужчиной, которого она нашла бы привлекательным при обычных обстоятельствах. Нет, наверное, у нее просто разыгрались нервы от его пронзительного взгляда. Он ей совсем не нравится.

– Слава богу, – тихо пробормотала она.

– Простите, что вы сказали, мисс Найт? – переспросил граф.

– Мне жаль прерывать вас, милорд. Повторюсь: я могу вернуться позже.

– В этом нет надобности. Нам следует немедленно поговорить, и капитан Джилбрайд непременно должен присутствовать при разговоре. – Он быстро взглянул на Алека, который с абсолютно невинным выражением лица смотрел на Викторию. У нее появилось настойчивое подозрение: эти двое явно что-то задумали. Скучающий Ройал тут ни при чем.

– Арнпрайор решил, что так тебе будет комфортнее, – проговорил Джилбрайд. – Мы хотим в дружеской обстановке обсудить сложившуюся ситуацию и решить, как нам улучшить положение вещей.

Вот как. Кузен явно перешел на чужую сторону.

– Ситуацию? – подчеркнуто вежливым тоном переспросила Виктория. – Должно быть, вы о выступлении циркачей под моим окном этой ночью?

Алек содрогнулся. Арнпрайор стал еще более раздраженным. А вот Ройал негромко усмехнулся:

– Я слышал какой-то жуткий шум во дворе. Какая жалость, что миссис Тэффи пришлось поселить вас в башне – в восточном крыле дома обычно гораздо тише.

Граф медленно повернулся к брату. Под его холодным взором Ройал лишь пожал плечами. Впрочем, на его щеках выступил румянец.

Арнпрайор снова обратил свой взор к Виктории.

– Мисс Найт, я должен извиниться перед вами за ночной инцидент. – Он горько улыбнулся. – Боюсь, мне приходилось слишком часто просить у вас прощения за последние сутки.

– Поверьте, сэр, я не веду счета, – вежливо ответила она. Арнпрайор извинялся уже раза четыре, и еще пару случаев Виктория могла забыть.

Скептический вид графа намекал: он прекрасно понимает, что она ведет счет. Как неловко вышло.

– Вы – сама доброта, – наконец промолвил Арнпрайор. – Теперь, пожалуйста, присядьте и выпейте кофе – уверен, это пойдет вам на пользу.

Спорить было бессмысленно.

Алек проводил ее к одному из кресел.

Библиотека графа была небольшой, тем не менее в шкафах хранилось впечатляющее количество книг. Стены были окрашены в багряный цвет, а камин, облицованный гранитом, украшали изящные часы темного дерева на полке.

В центре комнаты стоял весьма внушительный письменный стол со средневековой резьбой. На обтянутой кожей столешнице располагались аккуратные стопки бумаг и учетных книг, что говорило об активном участии Арнпрайора в управлении имением. Библиотека вполне отражала характер и привычки владельца – серьезного человека, пристально наблюдавшего за всем происходящим в его владениях.

Строгую обстановку разбавлял вид на фьорд. Будь Виктория одна, она тут же села бы в кресло перед окнами и наслаждалась пейзажем.

Но в комнате кроме нее находились люди, с которыми ей предстоял неприятный разговор.

– Ты в порядке? – тихо спросил Алек.

Она кивнула.

– Славно. Не волнуйся, мы со всем разберемся.

Виктория с подозрением взглянула на кузена, но тот не смел смотреть ей в глаза.

Граф подал ей кофе. Когда их руки соприкоснулись, чашка дрогнула. Арнпрайор, будь он неладен, саркастически приподнял бровь.

Кофе, крепкий и горячий, придал Виктории заряд бодрости. Граф и Ройал сели, и только Алек стоял, упираясь плечом в книжный шкаф.

Хозяин комнаты откинулся в кресле, скрестив руки на груди.

– Полагаю, вы приняли решение, мисс Найт.

Виктория поставила чашку на край стола.

– Да, милорд. Я очень сожалею, но вынуждена отказаться от вашего щедрого предложения.

– Сожалеете о побеге из нашего цирка, как вы удачно выразились? Позвольте выразить сомнение. Только глупец остался бы здесь, а все мы понимаем – вы точно не глупы, – неожиданно сказал Ройал.

Виктория опешила от такой откровенности. Если она здесь останется, ей точно придется поучить и этого Кендрика манерам. Впрочем, она же покинет Кинглас, не так ли?

Арнпрайор пожал плечами и вежливо улыбнулся.

– Вы правы, сэр, – ответила она наконец Ройалу. – Но я не хотела задеть ничьих чувств, открыто высказав свое мнение о предложении его светлости.

– Ваше мнение вы выразили вполне ясно, мисс Найт, – заметил граф. – В конце концов, вы назвали мою семью цирковой труппой.

– Прошу прощения, милорд, – сказала Виктория, чувствуя, как ее бросает в жар. – Я, похоже, встала не с той ноги. Прошедшая ночь явно вывела меня из равновесия.

В глазах графа промелькнула искорка веселья. Какие они были голубые… И в то же время ясные, чистые, как лед на горном озере. Это были глаза викинга-налетчика, пересекшего холодные северные моря в поисках добычи и славы.

– Я думаю, все присутствующие согласятся, что слово «цирк» вполне метко описывает происходившее ночью, – проговорил Арнпрайор.

– В следующий раз стоит продавать билеты, – вставил Алек.

– Боюсь, этот раз был первым и единственным, – возразил граф. – Мисс Найт, если только события прошлой ночи заставили вас отказаться от должности гувернантки в моем семействе, прошу вас, подумайте еще раз.

– Простите, милорд, но вряд ли вы можете гарантировать, что подобные выходки прекратятся.

1 ... 18 19 20 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбленный граф - Ванесса Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Влюбленный граф - Ванесса Келли"