Читать книгу "Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медленно тянулись часы. В голову Гордона невольно пришлосравнение с подводной лодкой ХХ века, прокладывающей себе путь в океанскойпучине. То же ощущение слепоты и беспомощности, тот же страх столкновения – вданном случае с метеоритами, обнаружить которые субспектральный радар не былспособен, и даже то же истерическое желание поскорее увидеть Солнце… Тонкиеструйки пота стекали по лицу Хелла Беррела, прокладывавшего курс к единственнойпланете оранжевой звезды. И вот по приказу капитана корабль замер на месте.
– Под нами должна находиться поверхностьпланеты, – проговорил антаресец, вытирая заливавший глаза пот. –Ничего больше сообщить не могу. Будем надеяться, что наше «проявление» непроизойдет прямо над головой врага.
Гордон пожал плечами.
– Джон Оллен утверждает, что планета практическинеобитаема.
– Я всю жизнь восхищался оптимистами, которым не надони за что отвечать, – проворчал антаресец. – Впрочем, ждать дальшебессмысленно. Выключить экранировку!
Рокот генераторов смолк. На мостик хлынул яркий оранжевыйсвет. Все ринулись к иллюминаторам.
– Оптимисты оказались правы, – отметилкапитан. – Выбрать место лучше было невозможно. Даже с открытыми глазами.
Корабль висел в воздухе над густым покровом обширного леса.Растения – несмотря на размеры, Гордон не мог назвать их деревьями –поднимались на 10—12 метров. Пучки изящных упругих стеблей вздымали к небуогромное количество золотистых листьев. Это золотое покрывало тянулось во всестороны, насколько видел глаз.
– Немедленно вниз! – скомандовал ХеллБеррел. – Пока нас не засекли радары!..
Корабль плавно приземлился среди золотистых стеблей напочву, поросшую мелким колючим кустарником. Кусты были усеяны незнакомымичерными плодами. И вдруг Гордон, с жадностью разглядывавший растительностьсквозь иллюминатор, воскликнул:
– Смотрите!
Одним прыжком капитан оказался рядом.
– Что там?
– Это уже исчезло. Нечто маленькое, едва заметное. Оношмыгнуло под те кусты.
– Так. В справочниках говорится, что планета незаселена. Когда-то здесь пытались основать колонию, но потом отказались от этойзатеи – жизнь здесь слишком опасна. Возможно, это какой-нибудь хищник?
– Вряд ли оно было такое маленькое!
– И все-таки я предпочел бы разглядеть его получше,прежде чем делать вылазку. – Обращаясь к одному из офицеров, Хелл Беррелприказал: – Вы, Варрен, пойдете со мной на разведку. В полном вооружении.
Гордон вскинул голову.
– С Варреном пойду я. Чтобы выполнить порученное намдело, один из нас двоих должен остаться на корабле. И лучше, чтобы этот человекмог кем управлять.
Вскоре Гордон и Варрен ступили на землю, облаченные вкомбинезоны двойного назначения: в космосе они служили скафандром, на планетах– защитной одеждой. Разумеется, оба вооруженные. Снаружи было тихо, лишь густаязолотистая листва едва шелестела под дуновением легкого ветерка. Кроме этогошелеста, наушники шлемов доносили до людей только слабые неясные шорохи. Гордондаже засомневался – не почудилось ли ему давешнее существо?
– Где вы увидели это животное? – спросил Варрен.
– Где-то здесь… Точно не помню… Неужели это был простоупавший лист?
Внезапно Гордон остановился и посмотрел вверх. В четырехметрах над ним, в развилке древесного стебля, располагался странный предмет,отдаленно напоминающий гнездо белки… Но это была не кучка веток и листьев, анебольшая вытесанная из дерева коробочка. В одной из стенок даже имеласьдверца.
– Существо, которое я заметил, исчезло из виду именнотут. Смотрите.
Вглядевшись в крону дерева, Варрен вполголоса выругался.Гордон сказал:
– Попробую туда забраться. Не думаю, что это опасно,но… В случае чего, прикройте меня, Варрен.
Высота была небольшая, но лезть мешал неудобный комбинезон.Гордон-весь взмок, пока не оказался на одном уровне с маленьким домиком, прочноупираясь ногами в одну из ветвей. Осторожно толкнул маленькую дверь. Раздалсясухой треск, будто лопнула проволочная скобка. Он надавил сильнее. Дверьподдавалась, но медленно. Что-то – или кто-то – ее удерживало.
Внезапно сопротивление прекратилось. Дверь распахнулись.Заглянув внутрь, Гордон не различил поначалу ничего, кроме красноватогосумрака. Потом, когда привыкли глаза, стали видны все детали.
Те, кто изо всех сил мешал ему открыть дверь, испуганножались к дальней стенке домика. Ростом они не превышали 30 сантиметров, однакоформа тела была совсем человеческая. Это были мужчина и женщин абсолютнообнаженные, если не считать длинных перчаток, предназначавшихся, видимо, длязащиты рук от колючек при сборе ягод.
Необычность усугубляла полупрозрачность их тел, словноизваянных из стеклопластика. Некоторое время пораженный Гордон рассматривал их,не в силах вымолвить ни слова. Мужчина произнес что-то тонким высоким голосом,но этот воистину «птичий» язык был Гордону совершенно незнаком. Он соскользнулна землю.
– Варрен, полезайте теперь вы. Возможно, поймете ихречь.
– Их… что? – Варрен посмотрел на него как насумасшедшего, но, ни о чем больше не спрашивая, полез на дерево. Спустился нескоро. Вид у него был ошеломленный, лицо бледное, глаза блуждали.
– Я с ними говорил. – Чувствовалось, что он сам неможет поверить в это до конца. – И отлично понял их язык. Несколькотысячелетий назад… Словом, у нас общие предки.
Гордон недоверчиво на него посмотрел.
– С этими созданиями? Но они…
– Они потомки наших колонистов. Помните, капитанрассказывал? Колония была эвакуирована, но успели уйти не все. Некоторые ужестали жертвой неведомой опасности… Есть в здешнем воздухе или воде какая-тохимическая составляющая, под влиянием которой за несколько поколений размерычеловеческого тела резко уменьшаются… – Варрен сокрушенно покачал головой. –Бедняги! Представляю, что им довелось пережить. По-моему, их полупрозрачность –следствие еще одной мутации, возможно, защита от других обитателей планеты…
Гордон невольно содрогнулся. Звездный мир внушал ощущение нетолько красоты, но и ужаса.
Еще мне показалось – они очень боятся чего-то, чторасполагается на востоке, – продолжал Варрен. – Внятно объяснить, чтоэто такое, они не смогли.
Когда разведчики вернулись на корабль, капитана Беррелабольше всего заинтересовала именно последняя деталь.
– Это соответствует данным радаров. В нескольких сотняхкилометров на восток фиксируется большой металлический объект. Вероятно, он-тонам и нужен. – Некоторое время капитан молча размышлял. – Пешком намтуда не дойти. Решено. Как только стемнеет, попробуем подкрасться поближе накорабле. Двигаясь над самыми кронами, мы, возможно обманем их радары.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.