Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин

Читать книгу "Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин"

174
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 27
Перейти на страницу:

— Мы могли бы задать вам такой же вопрос, — сказала Нэнси. И покосившись на металлический инструмент в руке Сильвио, прибавила: — Уж не этим ли инструментом вы пользовались, когда крушили выставку китобойного промысла?

Сильвио взглянул на лопатку для конопачения, потом на Нэнси и Джорджи:

— Я ничего не делал, — возразил он. Затем, сердито посмотрел на Нэнси и проворчал: — Так это вы та самая смутьянка, которую я видел на маяке. Не знаю, что вы обе собираетесь тут натворить, но…

— Мы-то ничего не собираемся натворить, — взвилась Джорджи. — Мы случайно узнали, что вы взяли из портовой коллекции модель «Аркадии Куин», мистер Сильвио.

— И мы видели, Кэп, как вы прокрались сюда ночью, — прибавила Нэнси. — Зачем вы бродите в этих местах ночью? Уж не для того ли, чтобы совершать неблаговидные поступки?

Кэп и Сильвио обменялись многозначительными взглядами.

— Я полагаю, Винсент, нам лучше признаться этим сухопутным крысам в нашем ужасном преступлении, — сказал наконец Кэп. Скрестив руки на груди, он с усмешкой посмотрел на Нэнси и Джорджи.

— Тут нет ничего смешного, — вспылила Нэнси. Похоже, что Кэп и Сильвио не знают, какой переполох они вызвали.

Винсент Сильвио метнул на Нэнси и Джорджи подозрительный взгляд.

— Вас что, Патриция Ньюкомб уполномочила на такие действия? — спросил он, гневно качая головой. — Опять она взялась за свое — она снова пытается украсть мой проект!

— Успокойся, Винсент, я не думаю, что тут замешана Патриция, — сказал Кэп, умиротворяюще подняв руку. И, обернувшись к Нэнси и Джорджи, прибавил: — Правда, вас это нисколько не касается, но, если хотите, могу вам сообщить, почему мы так интересуемся кораблем «Аркадия Куин». Я попросил Винсента сделать для меня проект судна, на котором я мог бы жить, и я хочу, чтобы оно было похоже на «Куин».

— Только и всего? — с сомнением поглядела Джорджи на обоих мужчин. — Но тогда почему вы делаете это украдкой? — спросила она.

— Патриция Ньюкомб уже похитила достаточно моих проектов! — прошипел Сильвио, и щеки его покрылись от ярости красными пятнами, — А уж если бы про этот узнала, она нашла бы способ выкрасть и его.

Судя по всему, единственным человеком, считавшим, что миссис Ньюкомб крадет у Винсента Сильвио его проекты, был сам Сильвио. Однако Нэнси не была уверена в том, что у этой истории нет иной подоплеки. Сильвио и Кэп вполне могли знать о сокровище с «Генриетты Ли». Доска-то была сброшена с маяка в самом начале матросской песни о «Генриетте Ли», словно кому-то не хотелось, чтобы по тексту песни кто-нибудь догадался, где нужно искать половинки карты. Доску мог сбросить Сильвио. И почему Кэп с такой неохотой дал ей книгу песен…

Нэнси задала обоим мужчинам еще несколько вопросов, но никто из них как будто не принимал всерьез легенду о сокровище. Извинившись за беспокойство, девушки вышли.

— Ну ладно, по крайней мере, нам теперь известно, почему эти двое действуют так скрытно, — сказала Нэнси. — Однако все это отнюдь не вдохновляет. Мы здесь уж целых три дня, а еще не знаем, кто разоряет здешние экспозиции.

После утренних занятий Нэнси пришла в главный зал библиотеки поискать что-нибудь о Джеке Бенбоу, первом помощнике капитана «Генриетты Ли». Поставив свою сумку на один из трех длинных столов в центре зала, она поспешила к ящикам каталога, стоявшим у стены.

Достав из заднего кармана джинсов фотокопию, которую она и Джорджи нашли накануне вечером возле канатного завода, Нэнси вытащила ящик на букву «Б».

— Бенбоу, — повторяла она, перебирая карточки. — Ага, вот он — Джек Бенбоу. Судя по аннотации, он написал нечто вроде дневника.

Затем Нэнси посмотрела аннотации других книг, названия которых были на фотокопии обведены кружками. Это были две брошюры, посвященные истории «Генриетты Ли», которые ей показывала Клэр, — их, ясное дело, в библиотеке быть не могло. Записав библиотечный шифр дневника, Нэнси подала его библиотекарше и попросила найти эту книгу.

Через несколько минут Нэнси сидела за одним из длинных столов и просматривала фотокопию дневника Джека Бенбоу.

— Ага, вот оно что! — с волнением шептала Нэнси, читая первые страницы. Это был тот самый дневник, который она видела в сумке Дика Райена на борту «Морехода»! Нэнси помнила, что у Дика был оригинал в кожаном переплете. Неужели библиотека сделала фотокопию, чтобы было больше экземпляров? Однако карточки с указанием другого экземпляра Нэнси не видела. И мысленно отметила, что перед уходом надо об этом спросить библиотекаршу.

Теперь, когда она могла спокойно почитать записи, она поняла, что дневник отражает повседневную жизнь на борту «Генриетты Ли». Полистав последние записи, она обнаружила, что они сделаны в ноябре 1843 года.

«В том сорок третьем злосчастном году ждала меня милая Мэри домой…» — вспомнила Нэнси первые строчки песни о крушении «Генриетты Ли». Видимо, дневник относился к последнему, роковому, плаванию. Нэнси снова внимательно прочитала записи, относящиеся к началу плавания. Заметки первого помощника подтверждали то, что рассказала Клэр о капитане «Генриетты Ли», Декатуре Престоне, поистине достойном человеке, любимце всей команды. Последняя запись была сделана во время шторма; но там не упоминалось ни об опасности, грозившей кораблю, ни о сокровище.

«Ничего определенного», — разочарованно подумала Нэнси, захлопывая дневник. Она поднялась и направилась к столику библиотекарши.

— А оригинал дневника Джека Бенбоу есть в вашей библиотеке? — спросила она, возвращая фотокопию.

— Кажется, нет, но погодите, я проверю. — Библиотекарша повернулась к терминалу компьютера, стоявшему на ее столе. — К сожалению, нет. Этот экземпляр единственный, — сказала она.

Когда, поблагодарив библиотекаршу, Нэнси вышла, ее одолевало множество вопросов. Где раздобыл Дик оригинал дневника? Что он собирается с ним делать? Может ли Дик быть тем человеком, который шпионил за Клэр? Ее не покидало чувство, что к тайне «Генриетты Ли» и дневника Джека Бенбоу имеется ключ, который она не может найти. Может быть, миссис Ньюкомб удалось отыскать какие-либо сведения в личной библиотеке? И Нэнси свернула на дорогу, которая вела к офису директрисы.

Звук быстрых шагов по дощатому настилу пристани заставил Нэнси остановиться. Она повернула голову туда, откуда раздавались шаги, но в густом тумане ничего невозможно было разглядеть.

И тут вдруг где-то за ее спиной раздался леденящий душу вопль, а затем всплеск от падающего в воду тела.

ПРИЗЫВ НА ПОМОЩЬ

— Помогите! — донесся до нее знакомый голос, кто-то кричал, кашляя и отплевываясь.

— Джорджи! — крикнула Нэнси. Она бросилась бежать к пристани. Еще миг, и из тумана проступили очертания штабелей досок, а за ними Нэнси увидела покрытую рябью, голубовато-серую воду Аркадия-Ривер. Джорджи она не видела, но слышала, как та барахтается в воде слева от нее.

1 ... 18 19 20 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин"