Читать книгу "Чего еще желать? - Миллисент Лэмб"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но мы все время жили на колесах, — возразила Дайна. — Вспомни, сколько школ ты поменял.
Это, действительно, было не очень удобно, молча согласился Стивен, но зато научило меня быстро приспосабливаться к новым условиям.
— Садитесь сюда, Келли, — распорядилась Дайана, указывая на соседнее кресло.
Теперь Стив был уверен, что Келли никуда не денется хотя бы какое-то время. Пусть делает какие угодно выводы из того, что говорит его мать, главное, чтобы не сбежала от него.
Келли была в смятении. Она никак не могла поверить, что нравилась Стиву еще до благотворительного вечера. И правда ли то, что он считал ее самой сексуальной женщиной? В довершение всего она сидит сейчас с его матерью и едва успевает следить за потоком информации, который та обрушивает на нее.
Дайане было явно за пятьдесят, но выглядела она моложаво. Густые вьющиеся волосы, лицо почти без морщин, очень оживленная мимика и необычайно выразительные серо-голубые глаза. У Стива точно такие же глаза, на этом, пожалуй, сходство матери и сына заканчивалось.
Все остальное — высокий рост, прекрасное телосложение и темные волосы — он, очевидно, унаследовал от отца — «короткой вспышки страсти» в жизни Дайаны.
— Это дом Берта. Мне кажется, что я влюбилась в него раньше, чем в самого Берта, — откровенничала Дайана. Она вздохнула и грустно улыбнулась. — Он оставил его нам после смерти. Но я редко бываю здесь. Хорошо еще, что Стив постоянно живет в нем и может приглядывать за домом. Это первый настоящий дом в его жизни. Одному Богу известно, кем бы он стал, если бы не Берт. Он дал ему хорошее образование и оказывал огромную помощь в юридических вопросах. Мой необычайно умный муж был известным адвокатом. Думаю, именно благодаря ему Стив успешно справляется со своими делами.
— Мне кажется, его личные качества тоже играют не последнюю роль, — заметила Келли. — Он умеет обращаться с людьми.
Дайана засмеялась.
— От меня ему тоже кое-что досталось.
Наверное, подумала Келли, но все-таки главную роль в этом скорее сыграл кочевой образ жизни. У нее возникла мысль, что поверхностные, временные отношения с людьми могли войти у Стива в привычку — сегодня здесь, завтра там, наслаждайся моментом.
— Когда вы потеряли мужа? — участливо спросила Келли.
— Десять лет назад. Это была нелепая смерть.
— Он умер, как жил, делая то, что ему нравилось, — возразил Стив, вернувшийся с кухни с подносом крекеров и оливок. — Если бы Берт не был смелым и решительным, ты не вышла бы за него замуж. Он никогда не боялся рисковать.
Стив бросил красноречивый взгляд на Келли, и вызов, который она прочла в его глазах, проник ей в самое сердце. Они оба рисковали своими устоявшимися рабочими отношениями, не зная, чем это закончится — короткой вспышкой страсти или чем-то серьезным.
— Ты говорил мне это уже тысячу раз, дорогой, но я все равно продолжаю скучать по нему, особенно приезжая домой.
Стив поставил поднос на кофейный столик между женщинами и вопросительно посмотрел на мать.
— Ты рассталась с Полом?
— Нет. Пол такой лапочка, и он понимает меня. У нас с ним много общего, но…
— Но другого Берта у тебя уже никогда не будет, — с тихим укором закончил за нее Стивен.
Дайана закатила глаза.
— Нельзя же быть таким рациональным, Стив.
— Это моя обязанность, — сухо ответил он. — Извини, я принесу свой бокал.
— Он с детства такой! — воскликнула Дайана, апеллируя к Келли. — Я люблю свободно плыть по течению, а он заставляет меня смотреть правде в глаза. На работе он, наверное, тоже любит покомандовать?
— Я считаю его очень разумным человеком, — ответила Келли и добавила про себя: в большинстве случаев.
— Да-да, но вы тоже, кажется, разумная. Два сапога пара.
Келли улыбнулась. Этого качества сейчас им обоим как раз и не хватало. Но она поняла одну важную для себя вещь: Стив был абсолютно самостоятельной личностью и ни в коей мере не зависел от матери.
Стив вернулся с бокалом виски и снова взял разговор в свои руки.
— Какой приятный, теплый вечер. — Он обратил на Келли чувственный взгляд. — Не хочешь искупаться в бассейне перед ужином?
— С удовольствием, но у меня нет с собой купальника.
— Ну, это поправимо. У нас есть несколько штук специально для гостей. Ты наверняка сможешь подобрать что-нибудь для себя, — сказал Стив.
Келли чуть не подавилась оливкой, когда почувствовала на себе его раздевающий взгляд. Она представила себя с ним в воде, плавание там было ни при чем.
— Замечательно! — пролепетала Келли.
— А что у нас будет на ужин? — спросила Дайана.
— То, что нам захочется, — ответил Стив, не сводя обещающих глаз с Келли. — В холодильнике полно всякой всячины.
Всегда ли Стив ведет себя так открыто в присутствии матери? — пронеслось в голове у Келли.
— Тогда вы идите купайтесь, а я пока что-нибудь приготовлю, — предложила Дайана. — У вас есть какие-нибудь нелюбимые блюда, Келли?
— Мне не очень нравится острая еда.
— То, что отбивает вкус, — с улыбкой произнес Стив.
Вкус поцелуев, мгновенно подумала Келли, хотя раньше подобное не приходило ей в голову. Это все Стив, она чувствует его желание и от этого возбуждается еще больше.
— Договорились, — сказала Дайна, довольная тем, что может чем-то помочь сыну. Она посмотрела с улыбкой на Келли. — Я столько наговорила вам о нашей жизни, а о вас мне ничего не известно, кроме того, что вы работаете у Стива секретарем.
Келли не хотелось отвлекаться сейчас на разговоры о ее скромной персоне, но она не могла отказать хозяйке дома. Она глотнула джина с тоником, чтобы унять дрожь в теле. Трудно собраться с мыслями, когда мозг занят совсем другим, да еще Стив пожирает ее глазами и жадно ловит каждое слово.
— В моей жизни нет ничего примечательного. У меня только мама. Родители развелись, когда я училась в школе. Отца я не видела с тех пор и не знаю, где он.
— Твоя мама не вышла снова замуж? — спросила Дайана.
— Нет. Она завела свое дело, чтобы быть независимой, — неохотно ответила Келли.
— А! — тихо воскликнул Стив, словно поняв что-то, и встал. — Мам, ты извини нас…
— Да-да, конечно. — Дайана махнула рукой, как бы отпуская их. — Поплавайте в свое удовольствие и нагуляйте аппетит.
Келли быстро поставила бокал на стол и встала, опершись на протянутую руку Стива. Одно только ощущение его пальцев вызвало у нее волчий аппетит, удовлетворить который, однако, не смогло бы и самое сытное блюдо.
— Ты не торопись, — предупредил Стив мать. — Мы долго будем плавать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чего еще желать? - Миллисент Лэмб», после закрытия браузера.