Читать книгу "Чудесное превращение - Моника Айронс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри судорожно огляделась в поисках убежища. Итак, теперь она убедилась в правоте своих подозрений. Но не хватает еще, чтобы Родриго узнал, что она оказалась такой дурой. Что она приехала сюда из Лондона только ради того, чтобы с ним увидеться.
Родриго тем временем получил увесистый удар по спине.
— Род, приятель, — завопил мужчина лет сорока — сорока пяти, вышедший из лифта вместе с Родриго и его подружкой, — раз уж вы с Шилой все равно вместе, сходили бы куда-нибудь проветриться!
Только теперь Мэри заметила, что Родриго явно не по себе.
— Право же, мистер О'Коннор, у меня полно дел. — Он попытался высвободиться из цепких объятий рыжеволосой красотки, но ничего не вышло.
— Подумаешь, работа! — продолжал рокотать ирландец. — Успеешь еще наработаться! Ты и так заграбастал контракт на полмиллиона, куда ж еще! Расслабься, приятель, получай от жизни удовольствие!
— Моя… моя подруга вот-вот приедет, — нашелся Родриго.
От того, как он произнес слово «подруга», Мэри затрепетала.
— Нет у тебя никакой подруги! — заявила Шила. — Просто корчишь из себя недотрогу, но, — она хохотнула, — мне это даже нравится.
— Честное слово! — сказал Родриго. — Мэри действительно существует. Она будет здесь с минуты на минуту.
— Это еще не факт! — пророкотал О'Коннор. — Да и на кой она нужна? Ты молодой парень, сам знаешь, как получить удовольствие!
— Мне… мне надо позвонить. — Родриго удалось оторваться от Шилы. Он направился к телефонной будке, а она, обиженно поджав губы, проследовала в бар. Мэри осторожно подошла к будке и навострила уши.
— Отель «Сент-Джонс»? Мисс Вальдес уже вернулась? Нет? Да, я слышал, но она со мной не связалась. Как же так, она не могла уехать! Что значит «почему»? Потому что мне нужно поговорить с ней, вот почему! Вопрос жизни и смерти, даже поважней…
— Тогда выкладывай, — пропела Мэри у него из-за спины.
Родриго вздрогнул и выпустил из рук трубку.
— Ты?.. Как ты здесь оказалась? — Он побледнел, будто привидение увидел.
Мэри сложила руки, будто джинн.
— Вызывали, повелитель? Вы потерли волшебную лампу, и вот я тут. — Она бросила многозначительный взгляд на семейку О'Коннор.
— Мэри, ради Бога, спасай! Эта девчонка просто крокодил какой-то!
— А по-моему, очень миленькая, — заметила Мэри.
— Миленькая, как же! Слушай, мне не до шуток. Этот милый крокодильчик вот-вот съест меня на обед. Я бы послал ее, да вот беда — ее папаша владеет фирмой, только что давшей мне огромный заказ. Рикардо будет в восторге, но, боюсь, если я прогоню его дочурку, старик О'Коннор аннулирует контракт.
— Да, положение не из легких, — с наигранным сочувствием произнесла Мэри. — Она же совсем ребенок, куда ее отец смотрит?
— Ребенок! Да она вешается на первого встречного.
— Но ты-то не первый встречный! — Мэри явно наслаждалась происходящим.
— Ее отцу все равно. Чем бы дитя ни тешилось!.. Я уж и так пытался ей все объяснить, и эдак, упомянул про тебя и даже стал тебе звонить, но тебя как назло не оказалось на месте. — В его голосе послышалась обида.
— Естественно, я же полетела сюда.
— Ты знала, что будешь мне нужна, — растрогался Родриго, — и ты прилетела.
— Что-то буквально толкало меня к тебе, сама не знаю что. — Мэри готова была петь от счастья. Конечно, все это просто совпадение, но зато какое! А Родриго надо еще немного помучить. — Я тебя не понимаю. Она красивая, молодая, богатая. Пользуйся случаем!
Первый раз в жизни она увидела, как он рассердился.
— Ты несешь глупости! Ничего глупее не слышал! — Родриго даже покраснел.
Несколько секунд они стояли, уставившись друг на друга. Наконец Мэри сдалась:
— Наверное, ты прав.
— Рад, что ты поняла.
Похоже, он продолжает обижаться.
— Гляди, твой дружок идет. — Мэри указала на краснощекого О'Коннора.
— Тогда за дело, — шепнул ей Родриго и, прежде чем она успела опомниться, сжал ее в своих объятиях. — Милая, как я рад тебя видеть!
Мэри попыталась что-то сказать, но это было невозможно: он заткнул ей рот театральным поцелуем. Впрочем, хотя поцелуй имел чисто практическое назначение, было в нем что-то такое, о чем стоит подумать на досуге.
Родриго не торопясь выпустил ее из объятий, буркнул «подыграй мне» и просиял.
— Радость моя, позволь тебя познакомить. Мистер О'Коннор, миссис О'Коннор и их очаровательная дочь Шила.
Мэри поклонилась со светской учтивостью. Шила окинула ее презрительным взором, папаша О'Коннор с недоверием таращил глаза, а миссис, похоже, все это уже давно наскучило.
— Вот и отлично! — пророкотал ирландец, когда с любезностями было покончено. — Почему бы нам не пообедать сегодня вечером впятером? А, что скажете?
— Отличная мысль! — Родриго продолжал улыбаться, хотя такое развитие событий его не вполне устраивало.
— Жаль, что мы не сможем побыть вдвоем, — сказал он Мэри, когда они наконец вырвались из сетей О'Конноров, — но вечер в ресторане, к тому же впятером, лучше, чем общение с этой вампиршей наедине.
— Ну и перепугался же ты! — рассмеялась Мэри.
— Еще как. Я же ужасно стеснительный. Мама не научила меня, как обращаться с такими девушками.
— Пришлось тебе до всего доходить своим умом, — едко заметила Мэри.
— Мне понадобится твоя защита.
— Что от меня толку? Эта Шила быстро раскусит вранье.
— Не раскусит, если будешь вести себя подобающе, смотреть на меня с обожанием, будто я венец творения, а на нее кидать убийственные взгляды. Справишься?
— Постараюсь, — сухо ответила Мэри. — Хотя что-то ты не больно тянешь на венец творения.
— Правильно, правильно! Слабого столкни!
— Не искушай. Еще указания будут?
— Да. Надень на себя что-нибудь посексуальнее.
— Например?
— Тебе лучше знать. Только пусть это будет нечто такое, что даст ей понять: я занят, и точка!
— Какой же ты все-таки эгоист! Никогда не встречалась с таким невыносимым, самодовольным…
— Ты сделаешь, что я прошу?
— Да!
Мэри подумывала: а не устроить ли несносному Родриго сюрприз? Так, чтобы он на всю жизнь ее запомнил. Скажем, явиться в ресторан в одном нижнем белье!
Но эту мысль, хорошенько поразмыслив, она отвергла. Вместо этого отправилась на прогулку по дублинским улицам в поисках бутика. Дублин ее не разочаровал. В первом же дорогом магазине она присмотрела подходящее платье — ярко-алое, с огромным вырезом, под которое даже бюстгальтер не наденешь. Зайдя к себе в номер, Мэри надела свой наряд, удовлетворенно оглядела себя в зеркале, подобрала подходящие туфли на шпильках. Хотел чего-нибудь посексуальнее? Получай!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудесное превращение - Моника Айронс», после закрытия браузера.