Читать книгу "Любовник ее высочества - Хейвуд Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался стук в дверь, и послышался голос дворецкого:
– Их милость герцог де Корбей ожидает мадемуазель в фойе. Их милость просил сообщить, что великая герцогиня де Монпансье уже прибыла.
Кусок выпал из пальцев Энни. Итак, Великая Мадемуазель приехала без приглашения, да еще на полчаса раньше, чем все остальные. Энни догадывалась, почему она приехала так рано, и у нее пересохло горло при мысли о будущей встрече. Подавив свою ярость, она прикрыла глаза и постаралась собрать все свое мужество. Когда к ней вернулось самообладание, она холодно произнесла:
– Мари, попроси передать герцогу, что я готова выйти к гостям.
Последний взгляд в зеркало придал ей уверенность. Ее прекрасные мягкие волосы каскадом вьющихся кудрей струились вдоль шеи, подчеркивая классическую строгость лица. Изящные жемчужные серьги, взятые у Элен, обращали внимание на красивую форму ушей, обычно скрытых пышными волосами.
Охватившее ее волнение только прибавляло ей очарования, усиливая блеск темных глаз и яркость румянца.
Мари подошла сзади и улыбнулась отражению в зеркале.
– Мадемуазель похожа на принцессу из сказки.
Энни поморщилась:
– Ради бога! Ни слова о принцессах!
Спускаясь вниз, Филипп настраивался на нелегкую встречу с принцессой.
Этот вечер рано или поздно должен был наступить. Когда он приехал из своего дома в дом отца, принцесса была уже здесь – незваная, необычно для нее пунктуальная и, несомненно, отнюдь не благодушно настроенная.
Хотя он, как всегда, вежливо улыбался, но в глубине души проклинал свою наивность. Как он мог надеяться после прошлого вечера, что она забудет о нем?
Итак, предстоял долгий и тяжелый вечер.
– Я сообщил, ваше высочество, отцу и Элен о вашем прибытии, но, боюсь, вам придется удовлетвориться моим обществом до того, как они спустятся вниз.
Принцесса выжидательно взглянула наверх лестницы.
– А где Анна-Мария?
– Я уже послал за ней. – Филипп предложил принцессе руку. – Мы можем подождать ее в зале.
Его высокая гостья не сдвинулась с места.
– Я предпочитаю ждать здесь.
Тревожная дрожь пронзила Филиппа. Принцесса никогда не задерживалась, ожидая столь низкородных людей, без серьезной причины.
– Как пожелаете. – Он решил быть готовым ко всему.
Но он был неготовым к виду женщины, которая появилась наверху лестницы. Он проследил за озадаченным взглядом принцессы и увидел одетое в светящееся, сияющее белизной платье создание, при виде которого останавливалось дыхание. Он никогда не видел такой восхитительной картины. Казалось, сама богиня Венера спускается с Олимпа. Но это была не Венера.
Это была Анна-Мария.
Нет, этого не может быть! Ведь Анна-Мария такая простушка!
И все-таки, гореть ему в аду, это она! Но что ее так изменило? Платье? Конечно. Но не только. Волосы? Да, они тоже. Да. Но не только. Что-то еще, почти неопределимое.
Анна-Мария спустилась к ним и присела в вежливом реверансе перед принцессой.
– Добрый вечер, ваше высочество. – Ее движения были так же изящны, как и ее платье. – Подарок вашего высочества более чем щедр. Я не знаю, как благодарить вас. – Она обернулась к Филиппу: – Как вы находите это платье, Филипп? Ее высочество прислала его как свадебный подарок и просила надеть сегодня на бал.
Филипп почти потерял дар речи: почему принцесса выбрала такой подарок? Не в силах оторвать взгляд от Анны-Марии, он пробормотал:
– Оно просто изумительно.
Краска бросилась в лицо принцессы, но вопрос прозвучал непринужденно:
– Что вы сделали с платьем, Анна-Мария? Я с трудом узнаю его.
На лице невесты Филиппа мелькнула чуть заметная лукавая усмешка.
– Я сожалею, ваше высочество, что пришлось внести небольшие изменения, но, надеюсь, вы их одобрите.
Филипп понимал, что между двумя женщинами идет скрытая борьба. Что здесь происходит?
Принцесса, еле разжимая губы, обратилась к нему:
– Пойдемте, Филипп. Надеюсь, вы понимаете, что значит это одеяние.
Его взгляд переместился с платья Энни на ее лицо, задержался на ее темных глазах…
– Это действительно уникальный подарок, ваше высочество. Я никогда не видел ничего подобного.
Энни покраснела, не уверенная, понравилось ему платье или нет. Он ничего не сказал, но смотрел на нее так, словно видел впервые.
По правде говоря, Филипп почти не обратил внимания на само платье, настолько был увлечен его владелицей. Анна-Мария, такая изменившаяся, вызвала в нем волну жаркого желания и, как это ни странно, смущения.
Женитьба была делом… С самого начала он определил модель своего брака, но теперь неожиданное предложение, почти приказ, принцессы Анне-Марии стать ее фрейлиной все очень осложнило. Он хотел бы, чтобы у него была своя жизнь, а у жены своя, во всяком случае, пока не появятся дети.
А теперь еще и изменение в облике Анны-Марии заставило его смотреть на их союз совсем по-другому. Он никак не предполагал, что берет в жены женщину, способную так взволновать его. Она просто поразила его. Как только он увидел ее сегодня, в нем вспыхнуло страстное желание, опалив душу и заставив бурлить кровь.
Чтобы сохранить хладнокровие, он обратился к дамам:
– Прошу вас. Позвольте мне проводить вас в зал для танцев.
Великая Мадемуазель отошла в сторону, не приняв его руки, и обратилась к Анне-Марии:
– Сегодня вы будете царицей бала. Думаю, что вы думали именно об этом, переделывая мой подарок, не так ли?
Лицо Анны-Марии оставалось безмятежным.
– О соблюдении приличий, вот о чем я думала, ваше высочество. Только об этом.
До чего, оказывается, приятно быть объектом женской зависти и мужского восхищения! Конечно же, дамы встретили появление Энни с недоумением или даже неприязнью. Но их ехидные критические замечания не попадали в цель, потому что их начисто перекрыло внимание мужчин. Все они, начиная с желторотых юнцов до огрузневших знатных аристократов, приходили от нее в восторг.
Только Филипп по-прежнему выглядел странно отчужденным. С насмешливой полуулыбкой он наблюдал, как она танцует, оживленно беседуя с восхищенными кавалерами. Ему, казалось, было безразлично их внимание. Энни готова была поклясться, что видит огонек восхищения в его глазах, но она не могла понять, почему все последнее время он постоянно был рядом с ней, а сейчас упорно старается держаться на расстоянии.
Наверное, это из-за Великой Мадемуазель. Бал только начинался, когда она стремительно ушла, уведя с собой стадо придворных сплетниц.
Но Энни не волновало, что думает принцесса или ее друзья. Сегодня она царица бала, а завтра станет герцогиней де Корбей, женой самого красивого мужчины в Париже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовник ее высочества - Хейвуд Смит», после закрытия браузера.