Читать книгу "Фрир. На задворках миров - Sandi-Mandi"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вампирский квартал притих, даже окна погасли, и Саше даже показалось, что веселилась на всю округу только одна квартира — ее.
— Эй, соседи, что у вас такое, вопли, дым валом, индюков из окна швыряете, чуть не зашибли?! — заорал с нижнего балкона лохматый вампир в красном халате.
— Новоселье, — помахала рукой Саша. — Все в порядке.
* * *
— Да-а-а… — озадаченно сказала Саша, стоя утром посреди опустевшей кухни. — Да-а-а….
Зрелище было живописное: по-видимому, сгоревший индюк был только началом вечеринки, которая набрала силу к утру и вывалилась вместе с входной дверью сначала на лестничную площадку, а потом, скатившись по лестнице, и на улицу. Между перил одиноко висел застрявший сонный Фирфир, которого Саша с трудом вытащила, почистила обувной щеткой и отпустила восвояси.
— Ничего, дверь-то поставить не проблема, — утешал Сашу уже знакомый сосед-вампир. — Это еще что, я сам, когда новоселье праздновал, это… Год у родственников жил, хи-хи, пока новый дом отстроили… У тех самых, которых на новоселье пригласил, так им и надо, хи-хи… А вчера так тихо было, будто и не Бигрин, я даже не понял, как придавило что-то. Или это меня индюком треснуло — здоровый, гад, килограмм двадцать… А звать меня Вурделло, ага, хи-хи, а вас?
— Все равно вы не выговорите мое имя, Вурделло. — Саша махнула вампиру рукой и выбежала на улицу.
Библиотека, в которой обитали книжные вампиры, располагалась в старой части Бигрина. Как объяснял в свое время Гин, книжная вампирская братия с усердием и рвением работала в стенах этого старинного здания, охраняя и переписывая книги. Командовал ими Архиус — первый и старший книжный вампир, так и сохранивший за собой номер один в виде удостоверения в золотой рамке. Надо сказать, что книжные вампиры в библиотеке вели себя тихо и скромно и каждый квартал даже получали премии за отличную работу в виде книг о вкусной и здоровой пище, которые с удовольствием уносили домой, и больше этих книг никто не видел.
За аллеей вязов посреди старого городского парка показалось здание библиотеки — высоченное, с башнями и колоннами, с каменной лестницей в виде сложенных в стопку книг.
Саша минут пять поднималась по замшелой лестнице наверх и, подойдя к резным дубовым дверям, остановилась в нерешительности: внутри здания кто-то орал визгливым голосом. Саша осторожно приоткрыла двери.
— Толстый, противный увалень!!! — послышался визгливый голос. — Как ты посмел??! Чудовище, нахлебник, взялся на мою голову!!!
В просторном полутемном холле находились двое: старикашка с седыми всклокоченными волосами и толстый, сидевший на стуле паренек. Заметив Сашу, старикашка даже подпрыгнул на месте:
— А вам что, девушка? Днем библиотека закрыта, все спят. Зайдите в рабочее время.
— Простите. Я зашла познакомиться. Я седьмой вампир.
Седой старикашка надел очки и внимательно, прищурив подслеповатые глазки, уставился на Сашу:
— Хммм… Ну что ж, я кое-что слышал. Тогда проходите. Мы тут э-э-э… почитываем утреннюю почту. — Старикашка вдохнул побольше воздуха и вдруг снова заорал так, что Саша вздрогнула от неожиданности: — Жирный лоботряс!!! Вчера ночью, говорят, туман пожрал деревню с зюкакайями. Какой ужас! Скоро туман нас всех пожрет, всех! Мерзавец!! Нельзя отлучиться ни на минуту!!!
Архиус гневно ткнул пальцем в толстого вампира, по виду совсем подростка, с виноватым видом сидевшего в уголке.
— Сожрал утреннюю газету, я так и не дочитал, чем все закончилось!!!
Толстый вампир-подросток с усилием сглотнул и глубокомысленно поведал:
— Зюкакайи не спаслись.
— А ты откуда знаешь, каким местом??? — снова набросился на него Архиус, но вдруг резко развернулся вокруг своей оси и обратился к Саше: — Это мой племянник Михрей, очень умный мальчик, интересуется историей Фрира. Так вы говорите, милая особа, что вы номер семь? Это не племянник, это наказание!!! А почему без очков? Ага, удостоверение, вижу, спасибо. Очень, очень приятно познакомиться! Как же вас угораздило?
«Они едят книги, а этот старик с прибабахом», — подумала Саша.
— Я… Да, то есть нет, то есть да… А можно мне пройтись, осмотреться, что да как? Эбрин мне посоветовал…
— Конечно, конечно, работать здесь, проходите, будьте как дома, располагайтесь! — расплылся в улыбке Архиус. — Идите прямо и направо, а лучше поднимайтесь в башню, там полно неучтенных книг, просто руки не доходят! А все потому, что паршивцы некоторые не дают ни минуты покоя, ни минуты!!!
Послышался звук смачного подзатыльника, Саша кивнула и поспешила удалиться, терзаясь сомнениями, что у нее может быть общего с такими странными существами вроде Архиуса и Михрея.
Ряды книг от пола до самого потолка хранили пыльное молчание, поблескивая переплетами. В дальней части библиотеки обнаружилась та самая ведущая в башню лестница. Поднявшись на самый верх, Саша с удивлением обнаружила, что в заброшенном книжном архиве тихо и светло, а в прошлом шикарный резной паркетный пол устлан нетронутым слоем пыли.
Саша остановилась, сняла с полки первую попавшуюся книгу. Желания что-то сделать с ней не возникало, к счастью. Разве что прочитать. Похоже, это земная книга, даже название показалось Саше знакомым.
— Здравствуйте, номер семь, что же вы меня в упор не замечаете? — сказал кто-то за спиной.
Саша оглянулась.
Стена книг качнулась, и от нее отделился силуэт, который оказался молодым человеком, на вид лет двадцати пяти, в пестром коричневом свитере под цвет книжных переплетов.
— Вы ведь книжный вампир номер семь? Мы про вас слышали. А я книжный вампир номер шесть. Даже обидно стало, прямо на меня взглянули и не заметили.
— Да, не заметила среди книг. Я хоть и книжный вампир номер семь, но так прятаться в книгах еще не умею, — улыбнулась Саша.
— Научитесь еще, — рассмеялся молодой человек. — Ну как — Архиус завалил работой?
— Сказал идти в эту башню, разбираться в книгах… Вообще-то, ему не до меня. Там кто-то съел свежую газету.
— А, конечно, это Михрей, такой чудесный мальчишка, макулатуру выносить не надо. Давайте знакомиться. Меня зовут Брентон, можно просто Брен. А вас?
— А меня никак не зовут. Точнее, мое земное имя Саша, Александра, но все равно вы его не выговорите, Брентон.
— Ну почему же не выговорю? Это нетрудно. Просто во Фрире негласное правило: не называть новоприбывших их старыми именами. А негласные правила во Фрире исполняются гораздо более охотно, чем гласные. А я вас Санди буду звать, договорились?
Саша немного подумала и согласилась: все же это намного лучше, чем «номер семь».
— А Молли правда ваша сестра? — спросил Брентон.
— Ну разве что еще ее прапрадедушка скурил валенки моей прапрабабушки. В определенном смысле мы породнились.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фрир. На задворках миров - Sandi-Mandi», после закрытия браузера.