Читать книгу "Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время слуга молча вел девушку по роскошным лестницам и коридорам. Пару раз им на пути попадались малюсенькие, утопающие в зелени внутренние дворики с миниатюрными фонтанчиками и увитыми виноградом изящными арками. Наконец слуга остановился и открыл перед гостьей высокие резные двустворчатые двери. На пришедших с удивлением и любопытством уставились два десятка девиц, одетых в прозрачные шаровары и многочисленные нити сверкающих бус, скрывающих шею, обнаженную грудь и плечи.
— Саабах там? — с сомнением спросила Хельга.
— Достопочтенный Саабах ибн Сулей Харут велел отвести вас, миледи, на женскую половину дворца. Чтобы вы отдохнули с дороги.
— Я не миледи! — яростно прошипела Хельга.
— Я помню, — невозмутимо отозвался слуга.
— Через двадцать минут я буду готова, — сердито буркнула девушка. — У меня мало времени на переговоры.
— Мы думали, вы пришли, чтобы остаться на ночь, — заметил слуга, подпуская в голос ехидства.
— Помнишь, я не миледи, могу и в глаз засветить, — хмуро пообещала Хельга.
— Как вам будет угодно, — склонился в подобии поклона слуга и исчез в многочисленных коридорах и павильонах.
К Хельге подскочили две девушки почти без украшений, но тоже мало одетые, даже по ее представлениям имперской подданной, и потянули ее за руки из коридора в просторный зал. Вместо крыши над залом простиралась металлическая сетка, увитая виноградом, она создавала приятную полутень, а большой круглый бассейн с миниатюрными фонтанчиками и золотыми рыбками дарил свежесть и прохладу. Яркие спелые грозди свисали вниз, позволяя себя сорвать. Проникающее сквозь переплетение лозы и просветы узорчатых листьев солнце плясало на мозаичном полу и зеркальной поверхности. Вокруг бассейна на многочисленных подушках сидели и лежали девушки, с интересом рассматривая незнакомку. Занимались они самыми разными делами: примеряли украшения, расчесывали шикарные волосы, вкушали фрукты, некоторые даже читали. Одна из тех, кто вышел встречать Хельгу у дверей, голубоглазая красавица с вьющимися каштановыми волосами, приблизившись, представилась:
— Я — Зухра, а тебя, новенькая, как зовут?
— Что значит «новенькая»? — не поняла Хельга.
— Ну, новая наложница главы клана Харут, — попыталась объяснить Зухра.
— Так это гарем! — наконец дошло до послушницы. — Вы все рабыни?
— Не рабыни, а наложницы, — обиделась южная красавица. — А некоторые — даже жены, — с гордостью закончила она.
— Я — Хельга. И я не наложница, — отрицательно покачала головой девушка.
— Тогда что ты здесь делаешь? И еще в таком виде?
Ответить на этот вопрос Хельге было затруднительно. Сказать правду она не имела права, а убедительную ложь придумать не успела. Неправильно истолковав молчание девушки, Зухра сочувственно погладила ее по голове:
— Тебе не сказали, что продали, да? Это ничего, хорошо еще Саабах вполне нормальный. Вот купил бы извращенец вроде главного мага Шаурана или какой-нибудь садист из Самри, тогда хоть в петлю лезь. А так, считай, повезло. Ты не унывай, у нас здесь хорошо. Старшая немного строга, но без дисциплины никуда. Сама понимаешь, у девушек характеры разные, можно и кинжал под ребра схлопотать.
Ведя свои успокоительные просветительские речи, Зухра ненавязчиво вела Хельгу через зал.
— Не говори ерунды! — раздался позади властный голос. Зухра вздрогнула. — Это гостья нашего господина, она из Софинии и мало знакома с нашими порядками. — К ним подошла женщина средних лет в полупрозрачном невесомом одеянии, которое не скрывало великолепную подтянутую фигуру, сильно округленную в нужных местах. Со спины ее можно было принять за юную девушку, но лучики тонких морщин вокруг густо подведенных глаз и когда-то вполне пухленькие, а сейчас узковатые накрашенные губы выдавали ее солидный возраст.
Сила и властность присутствовали не только в голосе, но и в каждом движении и во взгляде женщины. Сразу было понятно, что она привыкла повелевать и не терпит непослушания. — Прошу вас следовать за мной, так велел господин Харут, — обратилась к Хельге женщина. — Я первая и старшая жена господина. Можешь называть меня Тамар-опа.
Старшая жена Саабаха завела Хельгу в одну из комнат с бассейном-купальней и невысоким ложем, усыпанным многочисленными бархатными подушками красных тонов. В комнате потолок был вполне нормальный, одно окно выходило во внутренний дворик, напоминающий архитектурой и дизайном давешний зал наложниц.
— Рада познакомиться, Тамар-опа. Мое имя Хельга — слегка склонила голову чужеземка. — Скажите, почему на улицах женщины прячут тело и глаза, а здесь все в полураздетом состоянии?
— Мы сейчас находимся на женской половине дворца, сюда вход мужчинам запрещен. Вам, жителям Софинии, сложно понять наши обычаи.
— Ну, это как раз мне знакомо, — улыбнулась девушка. — У нас в монастыре территория тоже делится на женскую и мужскую. И наказывают строго.
— Правда? — удивилась старшая.
— Правда, — заверила ее послушница. — Но вот только паранджу мы не носим и тело не прячем.
— Да, я наслышана о доступности имперских женщин, — снисходительно махнула холеной рукой, увешанной перстнями, Тамар-опа.
— Разве?! — Глаза послушницы яростно сверкнули. — Я бы назвала доступными ваших женщин.
Тамар-опа гневно вскинула острый подбородок, но не успела поставить нахалку на место, как та продолжила:
— Именно поэтому они и прячут лицо и тело под ужасными накидками. Потому что не в состоянии сказать мужчине «нет» и дать достойный отпор. Разве не доступность заставляет их прятаться под жуткими одеяниями?
Несмотря на бурю гнева, что вызвали в ней слова чужестранки, старшая быстро взяла себя в руки, молча подошла к кровати и дернула за красивый витой шнур с изящной кисточкой, свисающий с потолка. В комнату тут же вбежали две служанки, Тамар-опа что-то быстро им сказала на местном языке и направилась к выходу.
— Господин Харут очень гостеприимный хозяин, надеюсь, ты оценишь это по достоинству, — сказала она, скрываясь за дверью.
— Благодарю. — Хельга склонила голову в почтительном поклоне, а сама подумала, что их настоятельнице ох как далеко до этой Тамар-опы и в выдержке, и в возможности добиться послушания от подопечных. Та бы уже давно накричала и отправила зверинец драить, а эта ничего, только про гостеприимство напомнила.
Когда дверь закрылась, девушки резво подскочили к Хельге и принялись расстегивать замки и крючки, стягивая с нее одежду.
— Я не нуждаюсь в служанках! — прикрикнула послушница, но ее словно не услышали и продолжили свое дело.
Очень быстро вся одежда оказалась на полу, и уставшая от дороги и духоты чужеземка с удовольствием погрузилась в приятную воду купальни, пахнущую цветами лаванды. Служанки принесли несколько баночек, намазали содержимым голову девушки, а когда смывали пенную смесь теплой водой, Хельга блаженно зажмурила глаза. Однажды ей уже помогала мыться эльфийка Хризастелия, но тогда она была настолько изранена, что сама вряд ли смогла бы справиться. Сейчас у нее не было сил и желания ругать ни в чем не повинных служанок, старающихся угодить. После того, как была вымыта голова гостьи, руки служанок заскользили по ее телу. Одна гладила шею, двигаясь к плечам и груди, другая касалась талии и живота, спускаясь все ниже. Задремавшая в первый раз за несколько суток Хельга не сразу заметила, что прикосновения стали слишком откровенными и не имеющими никакого отношения к мытью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк», после закрытия браузера.