Читать книгу "Обретенная любовь - Бренда Джойс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты плачешь?
Неужели на ресницах ее появились предательские капельки?
— Конечно нет, — весело ответила она. Стараясь не обращать внимания на боль в груди, добавила жеманно: — Неужели ты вдруг осознал, что я взрослая женщина? Неужели заметил, как много у меня поклонников? И решил встать в очередь желающих потанцевать со мной?
Не задумываясь о том, что делает, повинуясь инстинктивному порыву, Элис коснулась кончиками пальцев щеки Алексея и легонько провела по ней ногтями.
Он отдернул голову.
— Я не намерен с тобой танцевать! — рявкнул он, хватая Элис за руку, чтобы удержать ее от дальнейших поползновений в свой адрес. — Ты пьяна. Тебе нужно немедленно отправляться домой.
— Я выпила всего-то бокал-другой, и мне здесь очень весело. А тебе разве нет? Ты танцевал хоть раз за весь вечер?
Боль ее чудесным образом прекратилась, так как ей доставляло неизъяснимое удовольствие видеть, что Алексей зол на нее.
— Нет, Элис, я не танцевал и не собираюсь этого делать. Прекрати кривляться! Ты едешь домой, — отрезал он.
— Я не пьяна и домой не собираюсь, — возразила девушка, снова улыбаясь. — Или хочешь лично меня отвезти? Можешь ли ты так же отчаянно возжелать оказаться в моем обществе, как прочие мужчины? — Она принялась ласкать его щеку другой рукой. — Ах, погоди — я же совсем забыла, что ты накрепко привязан к мадам Луиз!
Глаза Алексея стали еще шире, а на щеках появился яркий румянец.
— Ее зовут Луиза, но я ни к кому не привязан. Ты что — заигрываешь со мной? Да как ты смеешь?
— Я заигрываю со всеми — не забыт? — промурлыкала Элис, подходя ближе к молодому человеку.
Грудь ее терлась об атласные лацканы его смокинга. От столь тесного соседства девушки у Алексея перехватило дыхание. Элис упивалась своим триумфом! Теперь-то он точно не сможет остаться равнодушным! Свое собственное бешено колотящееся сердце она старалась игнорировать.
— Да, я люблю безрассудно флиртовать. Погоди-ка, совсем забыла — я же шлюха. Ты сам так сказал, помнишь? Полагаю, это ставит меня на одну ступень с твоей любовницей!
— Я говорил, что ты флиртуешь, как шлюха, — угрюмо произнес Алексей, хватая девушку за плечи и отодвигая на некоторое расстояние от себя. — Джек отвезет тебя домой.
— Черта с два он это сделает! — чуть слышно произнесла Элис, снова качнувшись вперед.
На этот раз Алексей не отстранился, и девушка почувствовала, что между ними будто бы вспыхнуло пламя.
— Ты выставляешь себя на посмешище, — наконец сказал он.
— Почему? Потому что все присутствующие здесь сегодня подходящие мужчины жаждут завоевать мое сердце? За исключением тебя, разумеется. — Элис рассмеялась ему в лицо. — Ты невосприимчив к моим чарам… не так ли? Именно поэтому у тебя участилось дыхание!
Алексей сделал глубокий вдох. Повисла долгая пауза. Наконец молодой человек отступил на шаг, чтобы обеспечить некоторое расстояние между ними, и грубо произнес:
— Что с тобой такое творится?
— Ничего. Я просто наслаждаюсь этим балом, потому что никому не известно, когда состоится следующий. А вот с тобойчто происходит, Алекси? Почему в глазах твоих пылает огонь? Несомненно — несомненно — не потому, что ты воспылал страстью ко мне? Я же всего лишь избалованная и эгоистичная принцесса. Или это обстоятельство делает тебя моим принцем? Ты мой прекрасный принц, а, Алекси? Если это так, то, полагаю, тебе следует заключить меня в объятия! Нет, подожди! Это невозможно — я совсем забыла — никакой ты не принц, а всего лишь грубиян!
— А ты очень пьяна, — констатировал молодой человек. — Пьяна, как матрос, Элис. И ты отправляешься домой.
— Совсем нет.
Элис заметила приближающегося к ним Монтгомери. На лице его застыло обеспокоенное выражение. Ему явно не нравилось то, как Алексей обращается с Элис. Девушка тут же мысленно назвала его своим героем и спасителем.
— Я не могу поехать домой, потому что пообещала Уильяму прогулку в саду. Разве ты не заметил, какая сегодня красивая луна? Ее называют луной влюбленных, Алекси. Говорю тебе на случай, если ты не знал.
В действительности девушка ничего не обещала Монтгомери, но ей вдруг очень захотелось прогуляться с ним на свежем воздухе.
Алексей недоверчиво взирал на нее:
— Ты это делаешь специально, чтобы позлить меня? Или просто потому, что тебе нравится играть роль кокетки?
Элис рассмеялась и, обойдя его, подошла к Монтгомери и подала ему руку:
— Я наслаждаюсь каждой минутой этого восхитительного сельского бала, а теперь еще собираюсь насладиться приятной прогулкой при лунном свете с моим самым любимым кавалером.
— С вами все в порядке? — спросил Монтгомери, переводя взгляд с Алексея на Элис и обратно.
— У нас произошла небольшая семейная размолвка, — пояснила девушка, одаряя его ослепительной улыбкой. — Алекси ведь мне практически как брат. Он говорил вам об этом, не правда ли?
Монтгомери снова воззрился на Алексея. Когда он повернулся к Элис, взгляд его потеплел.
— Вы хотите подышать свежим воздухом, Элис?
— Да, с удовольствием, — отозвалась она, решительно беря его под руку и украдкой глядя при этом на Алексея.
В том, что он зол, не могло быть сомнений.
— Ей следует немедленно отправиться домой, — твердо заявил Алексей.
— Я провожу ее, когда она будет готова, — спокойно ответил американец.
Алексей фыркнул. Переводя взгляд с одного лица на другое, Элис поняла, что мужчины ссорятся из-за нее. Она хотела бы порадоваться этому обстоятельству, так как Алексей заслужил все, что происходило сегодня вечером. Вместо этого она снова почувствовала боль в сердце.
— Пойдемте, — шепнула она Уильяму.
Алексей бросил на нее угрюмый предупреждающий взгляд, затем развернулся и зашагал прочь.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, я прекрасно провожу время, — заверила его девушка, вымученно улыбаясь. — А вы?
Монтгомери вел ее к дверям, помогая маневрировать среди собравшихся в бальном зале гостей.
— Сейчас я определенно наслаждаюсь происходящим. Должен заметить, что не очень-то веселился, пока вы танцевали с другими джентльменами.
Взгляд его был серьезен и пронизывающ. Элис подумала, что в самом деле нравится этому человеку — возможно, он даже влюблен в нее. Она была так увлечена Алексеем, что совсем не обратила внимания на то, как красив и очарователен Уильям.
— Незачем вам ревновать, — сказала она.
Он распахнул перед ней дверь на террасу. Стоял конец марта, и ночи все еще были холодными, поэтому иных желающих подышать свежим воздухом или полюбоваться полной яркой луной не нашлось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обретенная любовь - Бренда Джойс», после закрытия браузера.