Читать книгу "Сладкая горечь обмана - Элли Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Это оказалась труднее, чем думал Хэрри. Находиться под одной крышей. Пользоваться одной ванной комнатой. Вместе пить молоко за завтраком. Вместе читать газету: он — спортивную страницу, Эмма — новости моды.
Прежде между ними всегда был буфер в виде Джейми или родителей Эммы. Теперь, когда они остались вдвоем, он почувствовал, что спокойная, упорядоченная жизнь Эммы, которая, как он опасался, вызовет у него клаустрофобию, внезапно показалась ему… приятной. Умиротворяющей. Желанной.
Он вспомнил, как пальцы Эммы скользнули по его шее, когда она поправляла ему воротник. Он уловил слабый аромат духов, смешавшийся с запахом, присущим только ей одной, — красоты, молодости, свежего морского воздуха и мыла.
И она одарила его той улыбкой. Малышка Эмма должна играть с Барби и, сидя у пруда, рисовать уток, а не улыбаться так, что у парня все переворачивается внутри. В ту ночь он спал меньше, чем обычно, и даже его кошмары отошли на задний план.
Утром они снова были вместе, но, к счастью, не одни. Его команда приехала со всех концов штата Виктория, чтобы помочь привести в порядок верхний этаж и превратить его в постоянный офис.
Он стоял и смотрел, как Эмма в выцветших спортивных брюках, белой футболке и новых кроссовках весело и энергично руководит работой. На ее лице не было макияжа, и Хэрри впервые увидел, как она изменилась.
Изящный овал лица с высокими скулами; фигура восхитительно округлилась, и вместе с внешними признаками зрелости Эмма обрела уверенность в себе. Она превратилась в неотразимую женщину.
У Хэрри защемило сердце, когда он подумал, что другие люди, другие друзья, другие мужчины были свидетелями этого преображения, в то время как он порхал по всей стране, никогда не задерживаясь на одном месте, не стремясь сохранить и укрепить свою единственную привязанность. Он просто полагал, что она будет существовать всегда. Она нужна ему как воздух, как часть его личности.
Словно почувствовав взгляд Хэрри, Эмма посмотрела на него бездонными синими глазами, и у него защемило в груди.
— Что случилось? — крикнула она.
— Ничего, — солгал Хэрри. — Чем мне заняться?
— Ты можешь уйти, — сказала Эмма, подойдя к нему. — Ты же клиент. Тебе не нужно делать грязную работу.
— Что, если я хочу остаться?
Она бросила на него подозрительный взгляд. Ей следовало бы знать, что он хочет быть там, где она. Иначе для чего он приехал в Мельбурн? Почему откликнулся на ее призыв о помощи? Почему ее имя слетело с его губ, когда речь зашла о поисках невесты? Если она не понимает почему… тогда они в одинаковом положении.
— Тогда не стой здесь, — сказала Эмма. — Используй эти мускулы для чего-нибудь полезного. Ты не на пляже, где можешь очаровывать девушек.
Гм-м. Это ему нравится. Он привык, что Эмма называла его дураком за то, что он не занимается своей фигурой. Странно, сейчас он чувствует себя сильным и мужественным, как спасатель на пляже. Он едва не поддался порыву использовать эти мускулы и запечатлеть поцелуй на ее голой шее.
В окружении людей Хэрри осмелел, зная, что ночью ему придется подавить просыпающиеся инстинкты. Но среди друзей и коллег, своих и Эммы, все было по-другому.
Весь день, пока они убирали и выносили мусор, он шутил, поддразнивал ее и даже флиртовал. Хэрри заметил, как быстро она реагирует, отвечая улыбкой, смехом и флиртом. Интересно.
С Эммой он чувствует себя другим человеком. Смог бы он внушить ей такое же чувство, чтобы восполнить то, что забрал у нее много лет назад?
К концу работы Хэрри был так измучен своими мыслями, что с радостью возвратился в ее уютный маленький дом и рухнул в постель. После нескольких часов сна ему пришлось одеться, чтобы идти на вечеринку, где он должен был произвести на друзей Эммы такое же впечатление, как она — на его.
Поздно вечером Эмма и Хэрри стояли перед квартирой Лэклена и Кили. Судя по доносившимся звукам, веселье было в самом разгаре.
— Ты готов? — спросила Эмма, теребя бретельку топика из блестящей ткани и одергивая узкие джинсы.
— Не нервничай, — он постучал в дверь и взял Эмму за руку. — Ты выглядишь как картинка.
Кили открыла дверь.
— А вот и счастливая парочка!
Зал был битком набит. На балконе маялся Лэклен, загнанный в угол Ракелью; Кристал в одиночестве отплясывала в центре комнаты; официанты с подносами лавировали среди гостей.
Талия и Кили послали Хэрри выручать Лэклена.
— Привет! — сказала Эмма, обращаясь к подругам.
— Привет! — в один голос ответили они, и Эмма насторожилась, увидев, как они переглянулись.
— Что-нибудь случилось?
— Мы тревожимся за тебя.
— В чем дело?
— В Хэрри, — Кили понизила голос до шепота.
— Не может быть, что вы хотите сказать о нем что-то плохое!
Все трое повернулись и посмотрели на предмет их тревоги, который окружали мужчины, покатывавшиеся со смеху. Сверкая глазами и оживленно жестикулируя, Хэрри рассказывал им что-то.
— Нет, он нам нравится, — сказала Кили.
Талия кивнула.
— Мне кажется, что я сама немного влюблена в него. Теперь нам понятно, почему ты так очарована им.
У Хэрри, должно быть, горели уши. Встретившись взглядом с Эммой, он широко улыбнулся и вопросительно поднял брови. Она улыбнулась ему в ответ, и ей показалось, что он на мгновенье нахмурился. Кто-то потянул его за руку, и он скрылся из виду.
Кили взяла Эмму за обе руки.
— Эм, я понимаю, что не только чистый альтруизм заставляет тебя помогать Хэрри, но мы боимся, что тебе будет больно, когда он уедет. Мы не должны были поощрять тебя на эту авантюру.
Эмма закусила нижнюю губу.
— Я не буду страдать. Я знаю, что пройдет несколько дней, и он уедет. Я готова к этому.
— Но ты также думаешь, что это прекрасная возможность показать ему, что он теряет, — заметила Талия.
— А теперь он въезжает в наше здание, — удивилась Кили. — Неужели он будет работать с нашей компанией?
— Ммм.
Внезапно две сильных руки обхватили Эмму за талию.
— Хэрри! — взвизгнула она. — Что ты делаешь?
— Признайтесь, девочки, вы ведь говорили обо мне?
Он обвел их глазами. Талия и Кили покраснели.
— Все понятно. Какие же вы, женщины, сплетницы! Мне нужно перемолвиться словом с моей маленькой невестой, если вы не возражаете.
— О чем шла речь? — спросил Хэрри, когда они вышли на балкон и закрыли за собой дверь.
Эмма махнула рукой.
— Ни о чем. Просто женская болтовня. Для чего ты увел меня?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая горечь обмана - Элли Блейк», после закрытия браузера.