Читать книгу "Ночь абсолютной свободы - Кейт Уолкер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тео тоже молчал. В наступившей в салоне тишине было нечто пугающее. У Скай сжалось сердце. Боже! Что она натворила! Во что впутала Тео! Почему теперь он вынужден страдать из-за ее проблем! Ее охватило сильнейшее чувство вины. Как будто было недостаточно того, что она сама страдала… И главное, ничего нельзя сделать, чтобы помочь ему.
– Тео… – пробормотала Скай и протянула дрожащую руку, чтобы прикоснуться к его бедру в надежде подбодрить Тео, но тот резко откинул ее руку.
– Не смей! – выпалил он. – Никогда не смей ко мне прикасаться! Ты сама знаешь, к чему это ведет. Мы оба теряем контроль. Нам нельзя находиться наедине… – Тео повернулся к ней и внимательно посмотрел ей в глаза. Она уже догадывалась, что он собирается сказать. – Если ты только не откажешься от идеи выйти замуж за моего отца. Ну, какие у тебя планы?
Боже! Почему она не может ответить ему так, как велит ей сердце!
– Если он не передумает, я выйду за него… – промолвила Скай, поражаясь сама себе.
– Тогда держись от меня подальше! Я же сказал: нам нельзя находиться наедине…
В нем еще не погас огонь, зажженный страстным поцелуем. Все тело горело. Мысль о том, что он сам отказывается от нее, была в высшей степени мучительной. Неужели он больше никогда не сможет поцеловать ее, обнять, заставить стонать от наслаждения!..
Тео опустил глаза. Нет! Он не мог даже смотреть на нее. Скай была прекрасна, желанна, но вместе с тем… недоступна!
– Тогда разворачивай машину и отвези меня обратно.
– Но я думал, что ты хочешь увидеть остров?
– Хотела, но…
Он покачал головой, собираясь с мыслями.
– Я же сказал, что покажу тебе Геликос, – стараясь держать себя в руках, проговорил Тео. – Нам следует поехать в те места, где больше людей. И все будет в порядке. Боюсь, что там будет даже спокойнее, чем если мы поедем обратно в дом отца.
– Но…
Черт! Ему хотелось показать ей родной остров! Показать ей свой любимый пляж, по которому он бегал в детстве, разрушенный монастырь, где было так приятно воображать себя героем, который сражается с драконом… и где были похоронены его мать и другие родственники. Повезти ее в деревню, где, несмотря на запрет отца, он сдружился с несколькими деревенскими мальчишками, а в юности познавал искусство общения с особами противоположного пола, о чем Кирилл никогда не подозревал.
У него возникло желание увидеть места своего детства и юности еще раз, но уже глазами Скай. И еще Тео почему-то хотел, чтобы именно он познакомил ее с Геликосом, а не его отец.
Ну, конечно! Он ревновал! Он страшно ревновал Скай к отцу. Тот факт, что отец был помолвлен с этой сногсшибательной женщиной, выводил Тео из себя. И он не мог понять, какие цели она преследовала, почему так настойчиво хотела выйти замуж за Кирилла Антонакоса. И как бы это ни было глупо, но… Тео не мог не признаться себе, что в глубине души он все же надеялся заманить Скай в постель. Даже если для этого придется выложить миллионы долларов!
Господи! Она сводит его с ума! Он готов на все, только бы Скай была довольна. Пусть ему мучительно находиться рядом с ней, но им надо проводить как можно больше времени вместе, чтобы он мог убедить ее в ошибочности сделанного ею выбора. Он должен добиться ее любой ценой!
– Давай считать, что я твой личный гид по острову, – произнес он. – Обещаю быть благоразумным. – Скай окинула его скептическим взором. – Даю слово! Я буду вести себя так, как и полагается примерному пасынку.
Отметив про себя, что Скай поморщилась при упоминании об их возможных семейных отношениях, Тео решил действовать в новом ключе. Если ей не нравится быть его мачехой, то пусть помучается! Может быть, таким образом ему удастся убедить Скай не выходить замуж за Кирилла Антонакоса?
Тео сдержал слово. На протяжении почти всей второй половины дня он был прекрасным, вежливым, предупредительным гидом и… приемным сыном. Разговаривал подчеркнуто сухо и деловито, избегал неприятных, скользких тем и не допускал опасных ситуаций.
Конечно, внутри у него кипели совсем другие чувства и думал он о другом. Те мысли, которые рождались у него в голове, отнюдь не были мыслями пасынка. Он тайком смотрел, как колышутся груди Скай, когда она шла по дороге, как топорщится платье на груди, собираясь в складки вокруг сосков, стоило ей отвести руки назад, как изящно и равномерно двигаются ее ягодицы в такт движению… Он любовался ее волосами, развевавшимися на ветру, длинными стройными ногами и изящными с педикюром пальчиками… Когда она встала по щиколотку в воду и, наслаждаясь морским бризом, закрыла глаза, Тео охватило такое волнение, что одному богу было известно, чего ему стоило не подхватить ее на руки и не унести в укромное место, где бы они могли любить друг друга до полного пресыщения, хотя последнее представлялось ему вряд ли возможным.
Тео ничем не выдавал своих внутренних переживаний. Иногда ему приходилось вставать к ней спиной или садиться на землю, якобы любуясь каким-нибудь растением, лишь бы она не видела, как оттопыриваются его брюки, откровенно демонстрируя всю мощь его желания. Надо будет в следующий раз надеть более плотные джинсы!
Скай ни о чем не догадывалась.
Тео спокойно рассказывал ей об истории мест, которые они видели, добавляя свои собственные воспоминания из детства, чтобы развлечь ее. Он терпеливо учил ее греческим словам и некоторым выражениям. Честно выполнял данное им обещание: был идеальным гидом.
Когда начало смеркаться, Тео привез ее в деревню, где они пошли в маленькую таверну, в которой он заказал для нее лучшие блюда греческой кухни.
– Боже! Как вкусно! Как это я раньше никогда не ела греческих блюд, – не удержалась Скай от восклицания, когда доела первое блюдо и отпила белого вина. – Повтори, пожалуйста, еще раз, как оно называется?
Нельзя было не улыбнуться, видя, как довольно светятся глаза Скай. На щеках ее играл румянец. Волосы она убрала, так что при свете свечи в ее ушах сверкали серебряные сережки. Как же они ей шли! Он правильно сделал, что купил их! Они заглянули в старинный магазинчик, где продавались сувениры ручной работы и другие вещи, так притягивающие к себе туристов. Скай с большим воодушевлением изучила ассортимент, но больше всего, как заметил Тео, ей понравились сережки в виде дельфинов. Когда она отошла в другой конец магазина посмотреть на кожаные изделия, он приобрел их для нее.
Нет, он не нарушил данное им обещание.
Любой другой невесте отца, которая больше подходила бы отцу по возрасту и характеру, он обязательно купил бы подарок. А эти сережки были как будто созданы для Скай!
Тео хотелось протянуть руку и, сделав вид, что его интересуют сережки, легонько провести пальцем по шелковистой шее Скай, но вместо этого он взял свой бокал и сделал большой глоток, стараясь побороть искушение.
– Хочешь, я попрошу Янис сделать еще «Греческий салат» для тебя? – улыбаясь, произнес Тео. – Правда, нас ждет еще одно блюдо, которое я заказал… – Он осекся, когда увидел официантку, принесшую вино сидящим за соседним столиком. Это как раз и была любовница его отца. – Беренис, привет! – воскликнул он, быстро поднимаясь. – Скай… прости меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь абсолютной свободы - Кейт Уолкер», после закрытия браузера.