Читать книгу "Полуночный поцелуй - Ширли Джамп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди выстроились в очередь, держа перед собой тарелки. Когда они проходили мимо нее, Дженна клала каждому по паре тостов. Некоторые люди казались ей смутно знакомыми. Они приветствовали ее и спрашивали, почему она в городе. Дженна улыбалась им и коротко отвечала, стараясь не задерживать очередь.
Это место было настоящим спасением для тех, у кого не было денег на еду. Здесь ее семью поддержали, когда она больше всего в этом нуждалась. Как она могла забыть об этом? Неужели Стоктон прав и она была так занята, лелея свою боль и обиду, что забыла все то хорошее, что есть в Ривербенде?
— Спасибо, — сказала ей малышка в розовом, чуть великоватом для нее джемпере, когда Дженна положила на ее пластиковую тарелку тосты. — Я очень люблю тосты.
— Я тоже, — улыбнулась Дженна и добавила ей еще пару поджаристых хлебцев.
Мать девочки потрепала ее по темным вьющимся волосам и с улыбкой подтолкнула вперед, попросив не задерживать очередь. Она была примерно ее возраста, возможно, они даже вместе учились в школе. В очереди мелькнули еще несколько молодых, смутно знакомых лиц, и это привело Дженну в настоящее смятение. Она столько лет концентрировалась только на проблемах своего бизнеса, что совершенно забыла о тех, кому приходится куда тяжелее, чем ей.
Вообще забыла о том, что вокруг существует огромный мир, который однажды поддержал ее и ее семью, не осуждая и ничего не требуя взамен. И тут раздался еще один голос из прошлого:
— О господи, Дженна Пирсон, это ты?
Перед ней стояла женщина с забранными в хвост русыми волосами в поношенном свитере и джинсах. Ее широкая улыбка и голубые глаза показались Дженне знакомыми.
— Тамми? — неуверенно спросила она.
— Привет, — смущенно улыбнулась она. — Как видишь, сейчас у меня не лучшие времена. Остается радоваться, что это место существует.
— Да, — кивнула Дженна.
— Но похоже, дела идут на лад, — продолжала Тамми, протягивая Стоктону тарелку, на которую он тут же положил несколько фаршированных яиц. — В следующий четверг у меня собеседование.
— Да? — искренне обрадовалась Дженна. — На какую работу?
— На ту, на которую меня возьмут, — вздохнула Тамми. — Пока мне не из чего выбирать.
Дженна не понимала, почему Тамми оказалась в таком затруднительном положении. В старшей школе она состояла в студенческом совете, была членом команды поддержки и дискуссионного клуба, и Дженна не сомневалась в том, что ее разнообразные таланты все еще при ней.
— Уверена, у тебя все получится, — сказала она. — Ты ведь была звездой дискуссионного клуба, а значит, сразишь их с первой же фразы.
— Ты это помнишь. — Было видно, что Тамми приятно удивлена, но через мгновение на ее лице вновь появилось обеспокоенное выражение. — Все было бы замечательно, если бы я еще нашла, что надеть. Церковь помогает и с одеждой, но в Ривербенде не так-то много деловых женщин, которые могли бы пожертвовать костюм. — Обернувшись, Тамми увидела, что за ее спиной уже собралась изрядная очередь, и поспешила откланяться. — Я лучше пойду. Поговорим потом.
— Удачи на собеседовании! — крикнула ей вслед Дженна.
Очередь снова начала двигаться, и Дженна, прислушиваясь к доносящимся до нее разговорам, поняла, что помощь отца Михаэля и его прихода не ограничивается этими обедами. Сейчас он обсуждал с двумя мужчинами наличествующие в городе вакансии, объяснял, как лучше составить резюме, упоминая при этом какие-то курсы по освоению компьютера.
— Это удивительно, — сказала Дженна Стоктону, когда раздача еды закончилась и осталось только прибрать остатки и вымыть посуду.
— Да, — кивнул он, собирая в пластиковый пакет остатки яиц. — Отец Михаэль старается оказывать нуждающимся любую помощь: от еды и одежды до поиска доступных квартир и устройства на работу. В таком маленьком городе, как Ривербенд, не так-то много бедных, но он хочет быть уверен, что, если человек попадет в беду, он будет знать, куда обратиться.
Дженна смотрела на Стоктона и не узнавала его. Она вынуждена была признать, что он действительно сильно изменился за эти годы. Мальчик, которого интересовали только путешествия, стал серьезным, уравновешенным мужчиной, готовым прийти на помощь нуждающимся. Чувствовалось, что его здесь знают, а значит, он не в первый раз стоит здесь на раздаче еды.
— Почему ты начал этим заниматься? — спросила она.
— Потому что это правильно, — просто ответил он. — Конечно, куда проще было бы отправить остатки еды в мусорный бак, но здесь я могу помочь людям.
Да, Стоктон изменился. Перед ней стоял мужчина, который знает, чего хочет, и получает это. Она завидовала его спокойной уверенности, которой ей всегда не хватало. В юности она объясняла постоянное ощущение неуверенности в себе и окружающем мире необходимостью уехать из Ривербенда, и действительно, в Нью-Йорке популярность ее агентства на время притупила это чувство. Но прошло несколько месяцев, может, даже лет, и оно вернулось с новой силой. И Дженна начала делать ошибки. Сначала она списывала их на усталость, на то, что ее бизнес развивается слишком быстро, но потом, когда заказов почти не осталось, а ошибки продолжались, ей уже нечем было себя оправдывать. Может, ее тетушка права и дело не только в этом? Может, это было подсознательное желание найти то, что уже обрел Стоктон?
Дженна собрала грязную посуду и отнесла ее в мойку. Сегодня утром она была уверена, что Стоктону не удастся ничего ей доказать, но он действительно смог показать ей другую сторону Ривербенда — ту, где люди помогают друг другу без осуждения и ничего не просят взамен. Она вернулась в Ривербенд уверенная, что все знает и об этом городе, и о Стоктоне Грисхеме. Но она ошибалась. А ведь появился еще один человек, которого Дженна перестала понимать.
Она сама.
Дженна приложила к груди простое черное платье и критически оглядела себя в зеркале.
— Только не говори, что ты собираешься надеть это на вечеринку! — возмутилась Ливия.
— Вполне возможно, — пожала плечами Дженна. — Если вообще пойду туда.
— Дженна, дорогая, ты должна нарядиться в потрясающее платье, пойти куда-нибудь и хорошенько повеселиться в честь наступления Нового года, это традиция, которую нельзя нарушать, — погрозила ей пальчиком подруга.
Самолет Ливии приземлился несколько часов назад. Дженна уже успела посвятить подругу в свои планы по организации праздников. Правда, она предпочла не упоминать о том, что происходит в ее личной жизни, пока сама не разберется в этом.
— К тому же ты сама спланировала эту вечеринку. Ты должна пойти.
— Уверена, Стоктон прекрасно справится без меня, — откликнулась Дженна, бросив платье на комод, стоявший в ее комнате с тех самых пор, как она переехала в этот дом. Тогда у Дженны впервые появился набор подходящей друг к другу мебели для спальни, и, хотя узоры из мелких розовых и белых цветов, тянущиеся по всем поверхностям ее кровати, стола и длинного комода, давно уже были ей не по возрасту, она не собиралась ничего здесь менять.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полуночный поцелуй - Ширли Джамп», после закрытия браузера.