Читать книгу "Только через мой труп - Рекс Стаут"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брови Вульфа в ответ поднялись на миллиметр.
– Что вы знали?..
– Да все. Как только я узнал, что Гудвин был там и удрал ловить несуществующую кошку… И так все шло к тому, что дело запутанное, а тут ещё и это! Так, значит, у вас есть клиент! И конечно, ваша клиентка – та самая, которая фехтовала с убитым в том зале в конце коридора! Не иначе! – левой рукой он спас сигару от расправы, догадавшись вынуть её изо рта, и одновременно стукнул по столу правым кулаком. – Поймите, Вульф! Я пришел к вам, чтобы предложить сотрудничать, невзирая на то, что Гудвин нагло смотался оттуда! И что я получил в ответ? Вы пытаетесь внушить мне, что за какие-то несчастные десять секунд ваш служащий успел втянуть вас в расследование убийства! Чушь!
Кремер снова стукнул по столу.
– Я знаю, на что вы способны – лучше меня никто этого не знает. И вот я, как последний дурак, пришел к вам с надеждой на короткое серьезное обсуждение, и на это вы мне заявляете, что работаете на клиента! Как это у вас всегда появляется какой-то чертов клиент? Само собой, с этой минуты я перестаю верить каждому слову…
Мне удалось наконец, махая руками, остановить его рев: зазвонил телефон, но мне ничего не было слышно. Спрашивали Кремера. Ворча, он встал и подошел к моему столу, чтобы взять трубку; я посторонился. Несколько минут инспектор, главным образом, молча слушал, а потом, судя по тому, как он, против обыкновения, не сдержался и крепко выругался по телефону, ему, должно быть, сказали что-то неприятное. Кремер дал несколько указаний, опустил трубку на рычаг и произнес спокойно, но крайне ядовито:
– Так, теперь совсем замечательно.
Вернувшись на свое место, он с минуту сидел молча, покусывая губу.
– Просто замечательно, – повторил он. – Восхитительный случай, только раскрывай. Больше мне тут делать нечего.
– В самом деле, – пробормотал Вульф.
– Именно, – сплюнул Кремер. – В дело ввязались три фэбээровца. Пусть считается, что расследование убийства, совершенного в Манхэттене – дело уголовной полиции, которую я как будто возглавляю, но что я по сравнению с фэбээровцами? Пошли я их к черту, комиссар скажет – ах, как же так, надо же сотрудничать. К тому же, в этом деле ещё две неприятные стороны. Во-первых, убийство сразу приобретает совершенно другую окраску, о которой мы даже и не подозревали, – на редкость ободряющая новость. Во-вторых, кто бы теперь ни распутал дело, неважно – как и когда, все лавры достанутся ФБР. Они вечно так.
– Ну-ну, инспектор, – запротестовал я, – ФБР призвано защищать американцев, и вряд ли мы очень погрешим против истины, если скажем, что фэбээровец – это сама Америка…
– Заткнись. Хотел бы я, чтобы ты сам угодил служить в ФБР и они услали тебя на Аляску. Учти, я могу тебя арестовать.
– Я бы крайне удивился, если бы было наоборот. А что, появился закон, запрещающий невинным людям терять голову при виде свежей крови и удирать домой на такси?
– Где ты там углядел кровь?
– Нигде. Это я так, для красного словца ввернул.
– Метафора, – буркнул Вульф.
– Издеваетесь. Ладно. – Кремер воззрился на Вульфа. – Значит, вы работаете на клиента?
Вульф состроил гримасу.
– Что делать, в порядке эксперимента, раз Арчи ей пообещал. Я говорю «в порядке эксперимента», так как мне ещё не довелось с ней познакомиться. Когда я увижу её и побеседую с ней, я сразу пойму, виновна она или нет.
– Значит, вы допускаете, что она может быть виновна?
– Конечно, может.
Вульф поднял палец.
– Мистер Кремер, хотите, я выскажу одно соображение? Раз вы настаиваете на сотрудничестве. Расспрашивать меня вам невыгодно вдвойне, коль скоро вы исходите из того, что не поверите ничему сказанному мной, и раз я не знаю никого из тех людей и мне все равно, что там происходит.
– Это вы так говорите.
– Верно, сэр, я. Зато мне расспросить вас было бы неплохо. Это безусловно помогло бы мне, а в конечном счете – и вам тоже.
– Великолепная мысль. Просто восхитительная.
– Именно.
Кремер положил на поднос изжеванную сигару, достал ещё одну и сунул её в рот.
– Ну, валяйте.
– Спасибо. Во-первых, конечно, о том, что удалось установить. Кто-нибудь арестован?
– Нет.
– Подходящий мотив вы нашли?
– Нет. Никакого, даже самого отдаленного.
– Понятно. А из обычной рутины – отпечатков пальцев, фотографий, свидетелей – ничего не выплыло?
– Нет. Одна или две вещи могут представлять некоторый интерес, но найти их мы не смогли. Вы что-нибудь смыслите в фехтовании?
Вульф покачал головой:
– Ровным счетом ничего.
– В общем, та штука, которой его закололи, называется шпага. У неё треугольное сечение и нет режущего края, а кончик её такой тупой, что если им сильно ткнуть в человека, клинок просто сломается – он очень сильно гнется. Во время фехтования на шпагу надевают маленькую стальную насадку с тремя выпуклыми точками. Эти точки просто обозначают на куртке противника место укола; благодаря толстой насадке шпага не может проколоть ни щитков, которые надевают фехтовальщики, или маску, защищающую лицо.
– На нем же не было никакой маски, – вставил я.
– Я знаю, – кивнул Кремер, – а из этого следует, что в тот момент, когда его убили, он в самом деле вовсе не фехтовал. Милтан сказал, что никто и никогда не фехтует, не надев маски. Та маска, что надевал во время занятий Ладлоу, валялась на скамье у стены. На шпаге, которая пронзила его, насадки не было – просто торчал затупленный конец клинка; но такой тупой шпагой проткнуть человека совершенно невозможно. Однако в кабинете Милтана в стеклянном шкафу хранилась одна штучка – она исчезла, миссис Милтан обнаружила это как раз тогда, когда в кабинете находился Гудвин. Она назвала эту штучку «калдимор». Вы говорите по-французски и можете произнести название лучше меня.
– Да. Это col de mort.
– Правильно. Взять его из шкафа мог кто угодно. Миллион к одному, что его-то и надели на шпагу, которой закололи Ладлоу. На расстоянии нескольких футов, да ещё когда шпагой орудуют, Ладлоу ни за что не отличил бы этот наконечник от обычной насадки на шпагу. Но и «калдимора» на шпаге не было. Значит, его сняли потом. Мы обыскали двадцать человек буквально до нитки. Но «калдимор» словно в воду канул. Из здания вышел только один человек Гудвин, которого вы видите перед собой. Как вы думаете, он не мог прихватить с собой эту штучку в виде сувенира?
Вульф слегка улыбнулся:
– Маловероятно. Может, её просто выбросили в окно?
– Может быть. Мои люди и сейчас ещё продолжают её искать в кромешной тьме с помощью фонариков. Заодно они ищут ещё одну исчезнувшую вещицу. Мисс Тормик утверждает, что из шкафа в раздевалке пропала рукавица, одна из дамских фехтовальных перчаток. Мисс Лофхен и ещё некая дама, называющая себя Зорка, так не думают. Миссис Милтан не хочет себя никак компрометировать. Похоже, никто точно не знает, сколько было этих рукавиц.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Только через мой труп - Рекс Стаут», после закрытия браузера.