Читать книгу "Разные судьбы - Мирра Блайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Насколько она поняла, Крис относился к этому очень спокойно, поэтому Джеки инстинктивно придвинулась к нему и в тревоге сама взяла его за руку.
— Это очень живописно и ужасно таинственно, что горы ворочаются во сне. — Зубы ее стучали. — Но мне бы не хотелось, чтобы они при этом нас придавили. Откуда вы знаете, что эти камни не упадут нам на головы?
— Потому что это происходит милях в десяти отсюда, — успокаивающе заметил он. — Я бы не позволил разбить лагерь там, где нам может угрожать камнепад. Можете спокойно спать.
— Надеюсь, — пробормотала девушка, все еще с тревогой вглядываясь в горы. Она позабыла, что держит его за руку, и Крис осторожно разогнул ее пальцы, не отнимая, впрочем, своей руки. Джеки почувствовала, что ее лицо вспыхнуло в лунном свете. — Ну вот, теперь вы знаете, почему я вышла из палатки, — резко сказала она, переходя в атаку, чтобы выпутаться из неловкого положения. — И можете извиниться за ту реплику насчет Брайена.
Они были одни, как тогда в саду отеля, и Джеки остро ощущала близость его сильного тела. Он неотрывно глядел на нее, а она была слишком смущена, чтобы отвернуться. В темных глазах, устремленных на девушку, крылась какая-то гипнотическая сила. Они неотвратимо впивались в нее, а когда она попыталась потихоньку убрать свою руку, Крис просто перехватил ее, но ничего не сказал.
— А… а вы зачем вышли? — запинаясь, пробормотала она.
Ее тревожило то, что он молчал и только глядел на нее, крепко держа за руку. По спине ее вдруг побежали мурашки, а во рту пересохло.
— Я услышал, как вы вышли из палатки. И даже не успел как следует одеться.
Он распахнул куртку, и она увидела, что под ней — обнаженная грудь, покрытая темными волосами. Джеки уловила теплый, чистый запах мужского тела, и ей стало трудно дышать. Никогда еще она не стояла рядом с таким мужчиной, как Крис, и в воздухе между ними, похоже, возникло электрическое напряжение.
— Вы подумали, что я незваный гость? — робко спросила она, облизывая сухие губы, но он покачал головой и неосознанно проследил за чувственным движением ее языка.
— Я знал, что это вы. Шорох донесся от вашей палатки. У меня отличный слух. Я не хотел рисковать, допустив, что вы куда-нибудь забредете.
— Я же не лунатик, — начала было Джеки, а его губы искривила циничная усмешка.
— Вы могли почувствовать себя одинокой и направиться в палатку к своему дружку. А это было бы аморально.
— Брайен мне не дружок! — яростно возразила она. — Мы с ним просто друзья, однокурсники.
— Правда? — мягко спросил он. — Значит, когда вы вернетесь в Англию и покинете университет, он больше не будет частью вашей жизни. Так ли это?
— Друзья обычно так легко не расстаются, — пробормотала Джеки. — Мы видимся каждый день. Он то и дело заходит ко мне. — К ее ужасу, Крис заметно крепче сжал ей руку, и она поспешно добавила: — Ко мне все заходят. У меня куча друзей, все живут рядом. Да вы, должно быть, сами учились в университете. Знаете, как это бывает…
Это было безумие — стоять здесь, дрожать от холода, говорить с этим наглецом о себе, объяснять свои поступки, но она чувствовала, что не может иначе. В нем было нечто столь неотразимое, что Джеки на мгновение почувствовала себя его рабой.
Ей вдруг показалось, что если Крис не поверит ей, то может жестоко наказать ее. У него был такой вид, будто он имеет на это право. А она никак не могла заставить себя отойти от него; ее глаза неотрывно смотрели на его широкую грудь. Ее мучило дикое желание протянуть руку и провести ладонью по сильным мышцам, ощутить тепло его кожи.
— Это все горы, — вдруг выпалила она, следуя собственному ходу мыслей. — Это все горы, и луна, и… и это странное место.
— Вот как? — пробормотал Крис, отпуская ее руку.
Но только девушка начала приходить в себя, как он внезапно обнял ее за талию. Прежде чем она сумела разобраться в его намерениях, он накрыл ее рот своими теплыми и настойчивыми губами.
Крик застрял у нее в горле. Его руки уверенно обнимали ее, длинные пальцы гладили спину, прижимая ее к себе. Чувственный поцелуй лишал дыхания, и у Джеки начали подкашиваться ноги.
Крис что-то пробормотал и еще крепче обнял ее. Запустив пальцы ей под волосы, он нежно ласкал ей затылок, и у нее внутри все таяло от удовольствия. Как-то инстинктивно она сама обняла его за шею и ответила на поцелуй.
Когда он поднял голову, она посмотрела на него в тревожном изумлении, и он ласково потрепал ее по щеке, а потом взял ее руку и положил себе на грудь.
— Как было бы чудесно обнимать вас, будь вы в том шелковом платье, — вздохнул Крис. — Я бы лучше почувствовал ваше тело.
— Как… как… — начала Джеки нетвердым голосом, и он прикрыл властной рукой ее дрожащие губы, весело блеснув глазами.
— Как я смею? Да очень просто, сеньорита. Для этого не нужно смелости, нужно только желание… желание, которое у меня некоторое время назад появилось.
Он взял ее руку со своей голой груди и поднес к губам.
— Доброй ночи. Идите спать. Завтра мы достигнем озера.
С этими словами сеньор Рибейро ушел к себе, а Джеки едва добралась до своей палатки. Руки у нее тряслись, ноги подгибались. Девушка не могла поверить, что это случилось с ней, что Крис мог обнять, поцеловать ее. Еще днем она воевала с ним. И сейчас не должна была уступать! Он загипнотизировал ее, подчинил своей воле, сделал слабой и беззащитной. И это человек, который терпеть не может женщин!
Зачем он так поступил? Хотел быть уверенным, что она больше не рискнет выходить ночью из своей палатки? Неужели он действительно подумал, что она идет к Брайену? Почему-то эта мысль была ей особенно неприятна.
Этот наглый самец крепко обнял ее и поцеловал. Даже сейчас она чувствовала, как он прижимает ее к своему сильному, теплому телу. Джеки вздрогнула, но, надо честно признать, не от отвращения. Наоборот, тогда на несколько минут она обо всем забыла — и о горах, и о лунном свете.
Крис приподнял завесу мира, которого она не знала, о котором даже не помышляла. И ей уже хотелось большего, Джеки это понимала. Он подстегнул ее потрогать его, а она охотно это сделала. Если бы Крис не остановился, она бы до сих пор млела в его объятиях. Фу, как стыдно!
Завтра ей придется делать вид, что ничего не произошло, потому что он, конечно, станет ее игнорировать. Ведь это была его форма ее воспитания. А может быть, забавный эксперимент?
Девушка чувствовала, как горит ее лицо. Джеки никогда не испытывала ничего похожего. Он полностью подчинил ее себе, околдовал и зачаровал. Как она встретится с ним завтра лицом к лицу? И что скажет дядя, если узнает? Он возлагал большие надежды на ее здравый смысл, а она… Подумать страшно!
Утром следующего дня Джеки узнала, что они находятся очень близко от горного озера, к которому стремилась экспедиция.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разные судьбы - Мирра Блайт», после закрытия браузера.