Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать книгу "Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:
ответил отец.

На следующий день он позвал дервиша и сказал ему:

— Я готов отдать тебе дочь, но дочь не соглашается, она говорит, что ты должен сначала принести большой кувшин с золотыми монетами.

— Я согласен, — ответил дервиш.

Везирь сказал дочери:

— Притворись, что ты согласна, когда мы уладим свои дела, мы его обманем.

— Пойди, принеси кувшин с золотом, — сказал везирь дервишу, — научи меня своему искусству, забирай мою дочь и уходи.

Дервиш очень обрадовался, все выполнил, но когда он хотел увести девушку, везирь сказал:

— Нет, так не годится, я везирь шаха, и все меня знают. Сначала я должен все приготовить, пригласить знатных людей страны, потом нужно выждать сорок дней, а потом уже устраивать свадьбу.

Так они поговорили, и везирь под каким-то предлогом выгнал дервиша из дома. Дервиш от тоски по девушке ушел в пустыню.

Послушайте теперь о везире.

Когда везирь, выучившись искусству дервиша, обманул его, он пошел к шаху.

— О шах! — сказал везирь. — то, чему ты научился, я тоже изучил, но нехорошо, что ты перед всяким человеком показываешь свое искусство. Для падишаха это легкомысленно. Однако для того, чтобы ты не разучился, мы всякий раз, когда останемся одни, будем упражняться.

— Да, ты говоришь верно! — согласился шах.

После этой беседы прошло несколько дней. Однажды везирь предложил шаху:

— Давай поедем на охоту, но с собой мы никого не возьмем, чтобы нас не увидели, если мы захотим перейти в оболочку какого-нибудь животного или птицы.

Шах согласился, и они вдвоем отправились на охоту.

Везирь отвел шаха на расстояние двух-трех фарсахов от города и привел его к какой-то деревне. Вдруг он увидел газель, пустил в нее стрелу, и она мертвой упала на землю.

Везирь сказал шаху:

— О шах! Сейчас как раз удобный момент перейти в оболочку газели.

— Ты говоришь верно! — сказал шах.

Он сошел с лошади и вошел в оболочку газели.

Везирь тотчас перешел в оболочку шаха, а тело везиря упало мертвым на землю.

Сразу же везирь, вошедший в оболочку шаха, на полном скаку въехал в ближайшую деревню. Жители деревни все выстроились рядами, встречая мнимого шаха. Он им сказал:

— Я вместе с везирем выехал на охоту. Вдруг у везиря заболело сердце, и он внезапно умер. Теперь пусть три-четыре человека пойдут и помогут перенести его тело в город, к его жене и детям.

Крестьяне помогли перенести тело везиря в город, жена и дети его очень горевали. Потом прах его предали земле.

Везирь, вошедший в оболочку шаха, сразу же поехал в шахский дворец. Здесь поднялась суматоха. Все слуги, прислужники, льстецы, подхалимы, придворные и свита вышли ему навстречу, низко поклонились. У входа во дворец слуги взялись за стремена и помогли ему сойти с лошади.

Везирь сразу же пошел в гарем. Та самая любимая жена шаха, за которой везирь постоянно следил, лишь завидев мнимого шаха, побежала к двери, ему навстречу. Но лишь только она к нему приблизилась, как, несмотря на одежду и внешность шаха, почувствовала, что манеры и поведение его совсем необычные. Она никак не могла понять, почему так случилось, что он ей сразу опротивел!

Однако везирь, который вошел в тело шаха, как только увидел лицо и стан этой женщины, обнял ее, стал ласкать и подумал:

«Все, что я сделал, я делал ради того, чтобы соединиться с этой женщиной! Хвала аллаху, что мне удалось достичь этого!»

Но чем нежнее и ласковее он был с этой женщиной, тем больше она его избегала и никогда к нему сама не приходила. День и ночь она горевала о том, почему ей стал неприятен этот человек, и все думала, как бы ей от него убежать.

Теперь послушайте о шахе.

Когда шах вошел в оболочку газели, а везирь вошел в его оболочку, шах понял, что везирь его перехитрил. Он испугался, как бы везирь не убил его. Поневоле он вынужден был бежать и все время переходить из одной степи в другую, пока не попал в какой-то лес. Здесь под одним деревом он увидел мертвого попугая и очень обрадовался. Не теряя времени, он из оболочки газели быстро перешел в оболочку попугая. Он ожил, взмахнул крыльями, взлетел на дерево и смешался с другими попугаями.

Прошло много дней, он перелетал вместе с попугаями с одного дерева на другое, как вдруг увидел с дерева, что какой-то охотник расставляет силки. Тогда он сказал другим попугаям:

— Этот охотник расставляет для нас силки. Лучше будет, если вы спасетесь бегством!

Все попугаи улетели, но сам он спустился на землю и, как будто ничего не понимая, пошел по земле, поклевывая цветы, пока не попал в силок.

Охотник обрадовался, подошел и, смеясь, вынул попугая из силков. Попугаю показалось, что он как будто видел где-то этого охотника! Он покопался в своей памяти и вспомнил, что это тот самый дервиш, который научил его переходить в чужую оболочку. Однако он не показал вида и лишь сказал дервишу:

— Если ты хочешь получить от меня какую-нибудь выгоду, то отнеси меня в такой-то город и продай меня тамошнему шаху за сто золотых ашрафи.

Охотник слышит, что попугай называет тот самый город, где живет дочь везиря, а также шах, с которым он был знаком. Слова попугая явились для охотника лучом надежды, и он подумал:

— Он верно говорит, я пойду в тот город, продам попугая, и если удастся, то донесу шаху об интригах везиря.

Он взял попугая, принес его в тот город и пошел к мнимому шаху. Попугай очень понравился шаху, и он спросил у охотника, сколько тот за него хочет.

Охотник попросил сто ашрафи.

Во время беседы охотник усомнился, тот ли это шах, потому что все его поведение, манеры и повадки больше походили на везиря, но виду он не показал, отдал попугая и получил за него сто ашрафи. Сразу же шах позвал слугу и велел отнести попугая к своей жене, чтобы он ее немного развлек.

Когда попугая отнесли на женскую половину, жена шаха очень обрадовалась. Шах в оболочке попугая увидел, что жена очепь похудела и чем-то расстроена.

— Чем вы озабочены, госпожа? — спросил у нее попугай. — Почему вы такая печальная?

— Не терзай меня, попугай. У меня такое горе, что я не могу его никому поведать.

— Расскажи мне, — попросил попугай.

— Разве ты сможешь мне помочь?

— Может быть, и смогу, расскажи!

1 ... 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"