Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Джентльмен-повеса - Салли Маккензи

Читать книгу "Джентльмен-повеса - Салли Маккензи"

352
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 79
Перейти на страницу:

— А где кузина Клоринда?

— Она пошла в гости к леди Брентвуд, миледи, незадолго до того, как пропали юные джентльмены.

Лицо Энн покинули все краски жизни. Да что это с ней? Она выглядела так, будто вот-вот лишится чувств. Стивен взял ее за руку.

— Вы отправили кого-нибудь на поиски мальчиков, Хоббс?

— Да, Чарлз и остальные лакеи обшарили весь парк, сэр. Они только что вернулись. Мы как раз собирались послать за мисс Стрэндж.

— Клоринда не поможет, — заявила Энн и выдернула руку. Похоже, она уже пришла в себя. — Мы должны расширить район поисков, двигаясь одновременно во всех направлениях. Я пойду…

— Позволь обо всем позаботиться Хоббсу и лакеям. — Стивен обернулся к дворецкому и приказал: — Отправьте людей до Парк-лейн, Оксфорд, Маунт и Бонд-стрит. Если там мальчики не найдутся, можно попробовать поискать их дальше, но я подозреваю, что дети сами через некоторое время вернутся.

На физиономии Хоббса проступило нескрываемое облегчение. Он был счастлив снова получить приказ. Все же чертовски неприятно, когда что-то приходится решать самому.

— Я все сделаю, сэр.

Зато Энн не почувствовала никакого облегчения. Она пришла в ярость.

— Ты слишком много на себя берешь! — воскликнула она. — Отец поручил братьев мне, и я, конечно же, приму участие в поисках.

— Лакеям будет намного легче без тебя.

— Ничего подобного.

Стивен не намеревался тратить время на споры. Он уже понял, что убедить в чем-нибудь Энн попросту невозможно. Хотя если бы она потрудилась задуматься, то сразу бы поняла: если она пойдет с лакеями, то будет только отвлекать их, потому что им придется заботиться и о ее безопасности тоже:

— Ты никуда не пойдешь.

— Я не останусь дома! — в отчаянии выкрикнула Энн. — Не могу!

Эви положила руку на плечо сестры. Она тоже выглядела встревоженной, но не такой невменяемой, как Энн.

— Уверена, с мальчиками все в порядке. Они вдвоем, да и Гарри с ними.

— Но это же Лондон, Эви. Здесь может случиться все, что угодно!

Стивен подумал, что если не займет сейчас чем-нибудь Энн, она доведет и себя, и Эви до истерики, и тогда уж потребуется врач.

— Мне кажется, Гарри очень понравилась утренняя пробежка по Гайд-парку, и он повел ваших братьев туда.

Энн на мгновение нахмурилась, потом кивнула. Ее мрачное лицо немного просветлело.

— Да, возможно, ты прав. Думаю, я смогу повторить наш утренний маршрут. В любом случае стоит попробовать. — Последнюю фразу Энн договорила уже за дверью.

Похоже, она и не думала ждать Стивена.

— Хоббс, вы организуете поиски?

— Да, сэр. Я немедленно этим займусь.

— Эви, вы в порядке?

— Со мной все нормально, сэр. Вы лучше поторопитесь за Энн. Она уже, наверное, на полпути к Парк-лейн.

— Не сомневаюсь. Вы не волнуйтесь. Мы обязательно найдем мальчиков.

Эви нахмурилась:

— Но ведь Гайд-парк очень большой, сэр.

— Да, но Гарри, как мне показалось, умный пес. Если мы не найдем его, он обязательно отыщет нас.

Выходя за дверь, Стивен услышал смех Эви. Как она и предполагала, Энн не дожидалась его на ступеньках. Он успел заметить ее уродливое коричневое платье, когда она заворачивала за угол на улицу, ведущую к Парк-лейн.

Стивен споткнулся, но быстро восстановил равновесие. Неужели он действительно собирается на ней жениться?

Его честь, и все такое. Решив быть честным с собой, Стивен ухмыльнулся. Он не мог дождаться, когда окажется с Энн на брачном ложе.

Если бы вчера ему кто-нибудь сказал, что он обручится с первой встречной женщиной, Стивен назвал бы этого человека идиотом. С другой стороны, самые лучшие решения он всегда принимал не раздумывая, без предварительной подготовки. После многих лет исследования неизвестных земель и переговоров с местными жителями и другими коллекционерами растений он стал легко принимать мгновенные решения. Научился доверять своему внутреннему чутью.

Энн ему нравилась.

Нельзя было не восхищаться ее преданностью семье. А ведь в обществе так много женщин, занятых только собой и своими развлечениями. Но Энн другая. Она будет так же хорошо заботиться об их детях, как и о своих братьях и сестре. И роль хозяйки дома она выполняет блестяще. Безумный Крейн отсутствует в доме, наверное, также часто, как Стивен.

Так почему же мысль поселить Энн в своем поместье и продолжать путешествовать его смущает? Ситуация была очень удобной. Он не смог бы найти жену, лучше отвечающую его требованиям, даже если бы провел тщательный поиск во всех лондонских бальных залах. Странно. Должно быть, еще сказывается эффект злоупотребления алкоголем накануне.

Завернув за угол, Стивен увидел в десяти ярдах от себя Энн, целеустремленно шагавшую вперед. Все же ее платье было вопиюще безобразным. Хорошо хоть на ней сейчас нет утренней шляпки — она довершила бы катастрофу. Хотя, откровенно говоря, новая шляпка была ненамного лучше.

Стивен ускорил шаги.

— Тебе следует ходить медленнее, — сообщил он, как только догнал невесту. Он даже же пытался предложить ей руку — понимал, что бессмысленно.

Энн покосилась на Стивена:

— Почему? Я хожу слишком быстро?

— Нет, но мы обращаем на себя внимание. — Он указал на группу молодых людей, прогуливающихся по другой стороне улицы. Один из них остановился и поднес к глазам лорнет. — И пожалуйста, не показывай этому нахалу язык.

Энн слегка замедлила шаг.

— Я бы никогда не сделала ничего подобного. Для этого я слишком хорошо воспитана. Но я не понимаю, почему эти молодые люди обратили на меня столь пристальное внимание.

Бедняжка Энн. Лондонское общество станет для нее суровым испытанием. Интересно, почему отец не позаботился о ее сезоне? Из-за мальчиков? Когда они родились, ей было около семнадцати. Появление близнецов, должно быть, способно нарушить даже самый размеренный домашний уклад. Но тогда почему ее не привезли в Лондон годом позже? Тогда еще была жива леди Фаррингтон, старшая сестра лорда Крейна. Она вполне могла вывести Энн в свет.

— Ну, во-первых, ты очень красивая незнакомка. — «В ужасном платье» — этого Стивен, конечно, не сказал. — А во-вторых, я бежал за тобой вдоль всей Аппер-Брук-стрит.

Энн остановилась, похолодев.

— Ты не бежал за мной.

— Еще как бежал! — Воспользовавшись остановкой, он предложил ей свою руку.

Энн нахмурилась, но взяла его под руку, и дальше они пошли вместе.

— Это ужасно, — выпалила она, покосившись на молодых людей.

— Это Лондон. Общество всегда наблюдает и сплетничает. Не сомневаюсь, что за нами и из окон следят.

1 ... 18 19 20 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джентльмен-повеса - Салли Маккензи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Джентльмен-повеса - Салли Маккензи"