Читать книгу "С изюминкой - Стейси Харт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже люблю тебя, сестрёнка. — Она улыбнулась и повернулась к бару. — Привет, Роуз. Могу ли я получить водку с содовой?
— Нет проблем, Астрид. Что нового?
Она пробежалась пальцами по своим светлым волосам.
— У меня съёмки у Барни завтра, так что это старая жидкая диета до завтрашнего вечера. — Она подняла стакан, который Роуз дала ей, и потрясла содержимым.
— Это плохо для тебя, Астрид. — Я покачала головой, явно осуждая её. Это была моя сестринская привилегия. — Ты не можешь морить себя голодом.
Астрид сделала глоток.
— Скажи мне об этом после того, как окажешься на рекламном стенде на Таймс-Сквер.
Купер развернул свой стул и прислонился к бару, чтобы обратиться к нам.
— Раз уж вы все здесь, я в списке в «Noir» в субботу вечером, хотите пойти?
Роуз загорелась.
— О, дружище. Все говорят об этом месте. Я слышала, что это похоже на встречу «Гэтсби» и «Бегущего по лезвию».
Уэст оживился при этом.
— Звучит интересно. Туда трудно попасть?
Губ Купера коснулась его обычная ленивая полуулыбочка.
— Для большинства людей.
Астрид выглядела не впечатлённой.
— Гретхен ходила на прошлой неделе. Сказала, что они показывают воздушное шоу каждый час с участием танцоров из Цирка дю Солей.
Роуз улыбалась лучезарной улыбкой.
— Я с вами. Думаю, что смогу уговорить Шелби отработать мою смену. Давай, Лил. Ты должна пойти.
Это действительно звучало весело, но не означало, что придется забыть про репетиции и шоу в воскресенье.
— Я не знаю, ребята. У меня «Серенада» в субботу и репетиции весь день в воскресенье.
— Ну, вот, — застонала Роуз. — Это не та возможность, которую можно ещё раз получить в ближайшее время.
Я пожала плечами.
— Я лучше бы поспала, чем ходила на каблуках.
Она сделала щенячьи глазки.
Я вздохнула.
— Подумаю об этом.
Роуз улыбнулась, как будто знала, что убедит меня.
— Я клянусь, что ты не потратишь время впустую.
Купер осмотрел остальных.
— Уэст? Трики?
Я не пропустила, как Патрик наблюдал за Роуз.
— Да, я согласен.
Но Уэст покачал головой.
— Не знаю. Похоже на приятное времяпрепровождение, но я должен посмотреть свой график работы.
— Астрид? — Купер вздернул брови, и я не могла сказать, действительно ли он хотел, чтобы она пошла, или спрашивал из вежливости.
— Звучит неплохо.
— Хорошо. В таком случае, я закажу столик. И, может быть, мы сможем уговорить маму с папой поехать с нами.
Астрид ухмыльнулась.
— Я обработаю Лили. Ты Уэста.
Он ухмыльнулся ей в ответ.
— По рукам.
Купер наклонился, чтобы поговорить с Патриком, пока Роуз вприпрыжку делала очередной напиток, а Астрид воспользовалась возможностью и обратилась ко мне, разглядывая меня, как будто догадывалась кое о чём.
— Значит, Блейни, да?
Я улыбнулась, несмотря на то, что она снова назвала его этим дурацким прозвищем. Роуз хихикнула неподалёку от стойки, пока наливала напиток, но меня это не волновало. Я наклонилась ближе к сестре, почувствовав себя снова подростком.
— Я знаю, ладно? Даже не могу поверить. Блейн Бейкер. — Я покачала головой, снова охваченная благоговением.
— Как это вообще произошло?
— Это началось, когда мы узнали, что будем партнерами в «Лебедином Озере». Они с Надей расстались через неделю, и он на полную катушку включил свой шарм. — Я понизила голос, почувствовав, как Уэст слушает позади меня. — Он попросил меня порепетировать с ним, я надеялась, что это код для чего-то. В итоге так и произошло. — Я хихикнула.
Астрид выглядела удивлённой.
— Только посмотри на себя.
— Я знаю! — меня снова захлестнуло волнение. — Это так странно. Я всегда хотела его, и вот теперь мы встречаемся.
— Голыми, — она наклонилась и улыбнулась, когда Роуз оглянулась на нас через барную стойку, чтобы услышать наш тихий разговор.
Я засмеялась.
— Боже. Я не знаю, как обращаться с тем, что так долго идеализировала.
Улыбка Астрид стала мягче.
— Ну, ничего не является таким, каким кажется. Работа моделью оказалось не такой, как я воображала. Реальность профессиональной танцовщицы оказалась не такой, как ты представляла, когда была маленькой девочкой. Когда ты смотришь за кулисы после долгих мечтаний о чем-то, это в действительности оказывается большим разочарованием. Ты никогда не найдёшь именно то, что ищешь. Поэтому просто будь осторожна, хорошо?
И да, это одна из многих причин, почему моя сестра была удивительной.
— Спасибо, Астрид. Я буду держать ухо востро.
— И свои трусики наготове, пока вы будете вместе, — говорит Роуз со смехом, немного громче, чем мне бы хотелось.
Я бросила в неё салфетку.
— Я не ношу их вообще, любопытная ты Варвара.
Я не осознавала, что все слушают, пока они не засмеялись, все, кроме Уэста, который бросал на меня взгляды, и я не могла понять, что заставило меня почувствовать, что обязана всё ему объяснить. Но я прогнала эту мысль и встала, перекинув сумку через плечо.
— В любом случае, мне нужно бежать. Повеселитесь, ребята. — Поцеловала сестру в щёку. — Спасибо, Астрид.
— В любое время. Не попади в неприятности.
Я поиграла бровями.
— Не обещаю. Пока, ребята.
Мне вслед донеслось хоровое прощание, но мой мозг уже был сосредоточен на Блейне и том, что я надеялась, будет взрывом десятилетия.
Уэст
Я наблюдал, как уходит Лили, раздражение скрутило мои внутренности, подобно змее, хотя мне удалось понять причины этого. Я только ловил обрывки разговора и старался расслышать, что она говорила, но пытался выглядеть незаметным. Это было нелегко.
Мне не понравилось, что она снова была сексуально возбуждённой, и услышав её шепот про этого Блейна, я стал раздражаться. Но пытался игнорировать тот факт, что она не носила трусики.
Мой разум продолжал зацикливаться на этом, знаете, как затяжка на одежде, которую я всё никак не мог оставить в покое. И хотел знать, что в этом парне такого особенного, отчего она нарушила свой давний обет, что останется одиночкой.
Астрид покачала головой и пододвинулась ко мне ближе.
— Я не знала обо всём этом.
На лбу проступили капельки пота, и Роуз бросила на неё взгляд. Я был так растерян, что выпалил без задней мысли:
— Ты имеешь ввиду Блейна?
Астрид облокотилась на барную стойку — типичная супермодель. Они с Лили очень похожи — высокие, светловолосые, у обеих тонкие черты лица и большие миндалевидные голубые глаза. Обычно Астрид изображала безразличие, но были времена как сейчас, когда я знал, что это показуха.
— Ага, старый добрый Блейни Бейкер. — Слова были пропитаны цинизмом, и когда она сделала глоток, я
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «С изюминкой - Стейси Харт», после закрытия браузера.