Читать книгу "Послевкусие любви - Мария Александровна Волкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, – скромно прошептала она, и на ее лице проскочила еле заметная улыбка. – Учту на будущее! Так ты сегодня не уедешь? Останешься на свадьбу?
– Да! Никогда не была на свадебных церемониях в церкви, только на банкетах после них!
– В твоем случае это логично, ведь в церквях не наливают, – и она хитро подмигнула мне, покинув кухню.
* * *
Как же мне нравится эта суматоха. С самого утра один курьер за другим доставляли подарки для молодоженов на виллу месье и мадам Бонне – дверной звонок не затихал. К полудню весь холл был заставлен большими цветными коробками и цветами, которые мы с Камиллой с трудом перетащили в комнату невесты.
– Какое прекрасное слово «молодожены»! – радостно воскликнула бабуля Ниннет, читая очередную открытку с поздравлениями. – Молодожены! В моем-то возрасте, я еще вписываюсь в это определение, а с другой стороны, почему бы и нет? – и она, подойдя к большому зеркалу, с гордостью посмотрела в свое отражение, вытянув губки трубочкой. – Подплечники в лифчик запихну и буду совсем красотка!
– Теперь я знаю, что подарить твоей бабуле в качестве свадебного подарка, – прошептала я Камилле. – Куплю ей пуш-ап. Она хоть в курсе, что подплечники туда уже давно не запихивают?
– Знает, но, видимо, предпочитает по старинке.
Мы переглянулись, тихо похихикав над прекрасным чувством юмора бабули Ниннет. Все же ее главным козырем были не пять мужей, а ее неувядающая жажда жизни и оптимизм. Заметив наши улыбки, бабуля Ниннет тут же встрепенулась, натянула на руки белые кружевные перчатки и, обернувшись к нам, с серьезным видом начала давать указания, связанные с подготовкой к свадьбе:
– Надо украсить лестницу. Ленты, банты и шифон Люка оттащил на чердак. Кстати, как обстоят дела с цветами? – и она уставилась на Камиллу. – Что-то мне подсказывает, что ты совсем забыла о них!
– О каких цветах идет речь, бабуля?
– Со дня на день должны привезти цветы в церковь! – недовольно ответила бабуля Ниннет. – Святой отец, конечно, может принять всю эту охапку, но мы и так много всего на него взвалили, а у него в последнее время нервы ни к черту! Дорогая, ты же взяла на себя обязанности по организации моей свадьбы! Бедный падре, он откажется обвенчать меня с Робером из-за твоей беспечности!
– Не откажется, – прервала ее Камилла. – И я ничего не забыла, просто… – она резко замолкла, выдержав небольшую, но интригующую паузу, а затем продолжила с важным видом: – Просто я, как грамотный организатор, наняла себе помощника, точнее помощницу!
– Да? – удивилась бабуля Ниннет и снова перевела взгляд на свое отражение в зеркале, чтобы поправить свою задорную шляпку, которую она украсила брошью с кристаллами Сваровски. – Помощницу – это хорошо, а вкус у твоей помощницы есть? Ей можно доверять? Я ее знаю?
– Конечно, знаешь, это наша соседка, мадам Ришар!
– Что? Мадам Ришар? – взревела бабуля Ниннет и тут же замахала руками от негодования, словно прогоняя нечистую силу, в результате чуть не скинув с головы свою красивую шляпку. – Ты позвала эту старую каргу, которая терпеть меня не может? Ты смерти моей хочешь!? – и она тотчас же схватилась за сердце.
– Бабушка, перестань! Вашу войну давно пора прекратить. Она сама вызвалась помочь, а я одна не справляюсь с твоей свадьбой и с Полем! И, кстати, сердце расположено с другой стороны, – добавила Камилла, ухмыльнувшись.
– Жди беды! – пробормотала бабуля Ниннет. – Надо все самой контролировать! Я в церковь! Подарки без меня не распаковывать и не забудьте примерить платья подружек невест: возможно, их нужно будет передать портнихе на доработку!
Последние наставления были сказаны уже с крыльца дома, и бабуля Ниннет на крыльях любви помчалась в церковь. Камилла печально вздохнула и перевела на меня уставший взгляд:
– Платья привезли вчера вечером, я их даже еще не распаковывала! – вяло пояснила она. – Сегодня их надо примерить, а также достать с чердака все необходимые материалы для драпировки холла и гостиной, – и Камилла обвела уставшим взглядом комнату. – Украсить хотя бы лестницу! В саду сейчас начнут устанавливать шатры – мне необходимо дать указания рабочим…
– Не волнуйся, я все достану с чердака, только скажи, что именно мне нужно найти?
– Там стоят рулоны розового шифона, если сможешь спустить парочку – это будет замечательно. Еще белые банты и искусственные цветы, которые находятся в коробках с пометкой «Гранд Театр»!
– Какой еще «Гранд Театр»? – поинтересовалась я.
– Который расположен в Бордо. Цветы, шифон и банты принадлежат театру, это часть их декораций! У меня там знакомая работает костюмером, и она прислала нам несколько ящиков всякой всячины, которая им сейчас не нужна в связи с новыми постановками, – пояснила она. – Так что после свадьбы, мне нужно будет это бережно упаковать и отправить обратно в театр!
– Здорово придумано, ты настоящая молодец! – мне показалось, что поддержка, пусть и словесная, сейчас очень нужна Камилле, которая, услышав мои слова, сразу же немного приободрилась. – Мигом все сделаю!
* * *
Учитывая тот факт, что чердак этой виллы я никогда не исследовала, то была не против с ним ознакомиться. Я поднялась на последний этаж и быстро оценила всю обстановку. Вообще здесь можно было оборудовать огромный спортивный зал, бильярдную или сделать еще несколько спален, но вместо этого в просторном помещении была всего лишь одна небольшая комната, а все остальное пространство заставлено старой мебелью, тюками, коробками с детскими вещами и игрушками, видимо, когда-то принадлежавшими Камилле. Неудивительно, что бабуля Ниннет не вытерпела столь долгого пребывания в окружении этого старого хлама. Я прошла вперед и замерла возле огромных картонных коробок, на которых красовалась надпись «Гранд Театр». Выстроенные в один длинный ряд, они возвышались чуть ли не до самого потолка, напоминая китайскую стену. Ну, и в какой же должны быть букеты и банты? Я уже помышляла заглянуть в одну из них, как вдруг, по другую сторону от меня, за коробками, раздался странный шорох, стена покачнулась и наклонилась в мою сторону. Я тут же выставила вперед руки, стараясь сохранить хрупкий баланс этого картонного сооружения. К счастью, погрома не случилось и все осталось на своих местах.
– Полина, ты цела? – из-за стены выскочила перепуганная мадам Бонне. – Я не слышала, как ты поднялась!
– Все в порядке, не переживайте!
– Я так испугалась, когда заметила тебя, – схватившись за сердце, произнесла она. Что мать, что дочь – обе хватаются за сердце, не зная, с какой оно стороны. Родственнички. – Хотела осторожно достать одну из них и посмотреть, что же там внутри!
– Можем попробовать это
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Послевкусие любви - Мария Александровна Волкова», после закрытия браузера.