Читать книгу "Надвигающийся шторм - Кайла Стоун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему бы тебе не остаться здесь? Почитай настоящую книгу или что-нибудь еще. Мы встретимся позже.
— Я не должна…
Уиллоу набросилась на нее.
— Серьезно, хватит! Ты не ребенок. Перестань вести себя как младенец.
Лицо Зии побледнело.
— Но…
— В кои-то веки я буду делать то, что хочу! И если это отстойная игра в мини-гольф, то так тому и быть.
— Эй! — с наигранным возмущением воскликнул Финн.
— Без обид.
— Не принимается. Ты оскорбила почтенную игру в мини-гольф.
Зия угрюмо захлопнула книгу, со страниц посыпалась пыль.
— Почему я не могу пойти с тобой?
Уиллоу отказывалась чувствовать вину. Зии тринадцать лет, а она все еще вела себя как маленький ребенок. В ее возрасте Уиллоу помогала бабушке готовить тапсилог и нилаганг бака, драила туалеты, стирала все вещи и при этом не отставала в учебе. Зии нужно повзрослеть, черт возьми.
— Потому что я все время с тобой!
Зия опустилась обратно в кресло. Она сделала такие большие печальные глаза, как будто собиралась заплакать.
— Но…
— Просто прекрати это! Разве ты не понимаешь? Я не хочу, чтобы ты торчала рядом!
Уиллоу пожалела об этих словах, как только произнесла. Но это чистая правда. Зия переживет это. Все навалилось на Уиллоу — раздражение на брата и сестру, досада на маму, беспокойство из-за Рианны, душераздирающее разочарование от всей своей дурацкой жизни.
Все это слишком. Ей нужно сбежать. Ей нужно хоть немного развлечься, иначе ее голова просто взорвется. Она поспешила выйти из библиотеки, чтобы не видеть обиду на лице сестры.
Уиллоу шла рядом с Финном, стараясь не шататься на каблуках. Еще один подарок от Рианны, и она не привыкла их носить. Ремешки больно натирали кожу.
Они прошли мимо десятков людей, сидящих на белых сиденьях перед иллюминаторами корабля, разглядывающих свои смартфлексы, постукивая по экрану, тряся запястьями и прижимая их к ушам, как будто громкость недостаточно увеличена. Видимо, связь нарушена по всему кораблю.
— Ты нравишься своей сестре, — заметил Финн. — Это круто.
Она сделала глубокий вдох, заставляя себя успокоиться, расслабиться. Сейчас ее время.
— Она — заноза в заднице.
— Вы обычно не ладите?
— Это сложно. У тебя есть братья и сестры?
— Я единственный ребенок.
— Повезло.
— На самом деле это довольно одиноко. Не рекомендую.
Они поднялись по лестнице на пляжную палубу и прошли через стеклянные двери. Снаружи небо стало серо-стальным. Ветер хлестал ее платье по бедрам и трепал волосы.
— Не представляешь, что бы я отдала, чтобы меня оставили в покое, чтобы просто пожить, не думая о них все время.
— Думаю, ты бы скоро начала скучать.
Она сдержала свое разочарование. Это не вина Финна. И даже Зия не виновата. Это ее мама всегда убегала, чтобы угодить своему боссу, оставляя Уиллоу с братом и сестрой. Она загладит свою вину перед Зией позже.
— Я знаю, знаю. Ты говоришь мне, что за чужим забором трава всегда зеленее.
— Ты ведь знаешь, где трава зеленее всего, верно? — Он выразительно сдвинул брови. — Над септиком.
Уиллоу фыркнула.
— Дай этой жемчужине мудрости немного впитаться.
— Я понимаю твою точку зрения. Но все-таки не согласна. Ты никогда не делил ванную с моей сестрой. — Она поморщилась от своей ошибки. У богатых детей имелись собственные ванные комнаты больше, чем в ее квартире. Они никогда ничего не делили.
Но Финн, казалось, ничего не заметил. Он подошел к стеклянным перилам.
— Иди посмотри на эти волны!
— Я останусь здесь, спасибо.
— Что? Почему?
Уиллоу сглотнула.
— Я не люблю высоту. Там около четырнадцати этажей прямо вниз. Эти стеклянные перила слишком низкие и хлипкие. Как они могут не представлять угрозу безопасности? Я имею в виду, что сильный порыв ветра может столкнуть тебя вниз.
— Не меня. — Финн согнул руки, одарив ее глупой ухмылкой. — Я слишком сильный и мужественный.
— Я не имела в виду тебя, конечно. Я бы никогда такого не подумала. — Здесь, наверху, она почувствовала себя легче, наконец-то свободнее. Впервые Уиллоу и правда ощутила себя на отдыхе. Она улыбнулась, счастливее, чем когда-либо за последние дни, недели, может быть, месяцы. — Мы будем играть в эту игру или как?
Глава 15
Габриэль
Габриэль уставился на обмякшее тело капитана, и у него свело живот.
— Тебе не следовало это делать.
— Он до чертиков меня достал. — Кейн сверкнул на него глазами. — У тебя проблемы?
— Ни у кого нет проблем, — холодно ответил Симеон. — До тех пор, пока мы придерживаемся плана.
— Это тоже входило в план? — Габриэль жестом указал на мертвого капитана, повысив голос. Ему стало трудно дышать. В комнате не хватало кислорода. Он столько месяцев представлял себе эту сцену, но ни о чем подобном и речи не шло. — Он ничего не сделал. Он не…
— Успокойся, сынок. В каждой войне есть сопутствующие жертвы. К сожалению, капитан давно выбрал свою сторону.
— Разве он нам не нужен? — спросила Холлис.
— Все, что вам требовалось от него, могу сделать я. — Второй помощник тщетно пыталась стереть несколько красных пятен на своем кителе. — Айша Уолш, к вашим услугам.
Кейн перекинул винтовку через плечо и перетащил два тела на другую сторону от консоли. Двое оставшихся заложников с побледневшими лицами, молча прижались к дальней стене.
Симеон заговорил в свою рацию.
— Миссия завершена. С нашей стороны потерь нет.
— Что дальше? — спросил Габриэль. — Когда прибудут остальные?
— Разве я не просил доверять мне, сынок? — Симеон хлопнул его по плечу. — Уолш примет командование кораблем. Мы обезвредили агентов секретной службы и частной охраны, согласно информации, которую ты предоставил нам ранее. Все идет по графику.
Холлис установила портативную спутниковую навигационную систему, поскольку связь на корабле все еще не работала. Она разместила на консоли два спутниковых телефона системы EMMASAT.
— Мы будем действовать как планировали, по крайней мере, до прибытия наших друзей.
Симеон усмехнулся.
— А у нас много друзей. Больше, чем мы можем сосчитать.
Радар пискнул, и Уолш повернулась обратно к консоли.
— Это ваши друзья? — Она указала на пять маленьких зеленых точек, направляющихся к кораблю.
Симеон рывком снял лыжную маску с лица.
— Капитан Ченг и его люди, как раз вовремя.
— Они из Патриотов? — спросил Габриэль.
— Просто наемные бойцы, как я уже говорил.
— Пираты, — с отвращением отозвалась Холлис.
Габриэль вытер свои скользкие ладони о штанины.
— Пираты?
Симеон пожал плечами.
— Послушай, это бизнес на двадцать миллиардов долларов в год — угон, кража грузов, наркотики, контрабанда. Синдикаты охотятся за судами с дорогостоящими товарами, которые легко продать на черном рынке: дизельное топливо, резина, сталь, медные и алюминиевые концентраты.
— Капитан Ченг входит в Сингапурский синдикат, — сообщил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Надвигающийся шторм - Кайла Стоун», после закрытия браузера.