Читать книгу "Арибелла. Последняя из рода Страут - Дора Коуст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня тут знают, – поправил он, так и не взглянув подавальщице вслед.
Собственно, это были единственные фразы, которыми мы успели обменяться прежде, чем хозяин таверны сам принес поднос, заполненный тарелками, к нашему столу. Его он отобрал у девушки, чем та явно осталась недовольна.
– Наиприятнейшего, господин Айверс. Наиприятнейшего! – эмоционально восклицал бородач.
Тарелки быстро заполнили всю столешницу. Самый центр заняло блюдо, на котором лежала зажаренная на вертеле птица. Над деревянными кружками поднимался пар.
– Хозяин этой таверны очень странно себя ведет, вы не находите? – спросила я шепотом, рассматривая содержимое тарелок.
В глубоких мисках порционно были разложены припеченные овощи. В отдельной не очень большой тарелке подали рис со специями.
– Несколько лет назад я оказал ему одну незначительную услугу. Ничего примечательного, – поделился мужчина откровением, но что-то мне подсказывало, что Арс просто скромничает.
Хозяин этой таверны господина Айверса разве что только не боготворил.
– Ешь, пока теплое.
На этот раз спорить и противиться я не стала. Во-первых, к этому времени уже испытывала небольшое чувство голода. Во-вторых, предложенные блюда выглядели аппетитно. А в-третьих…
Мне не хотелось обижать капитана. Он единственный, кто сейчас проявлял внимание и заботу по отношению ко мне.
Утолив первый голод, я решила разбавить ужин беседой:
– Я сегодня очень удивилась, увидев, что почти всю команду кто-то да встречал на берегу. Мне всегда казалось, что у таких, как… вы… не бывает семей.
– У таких, как мы? – переспросил Арс, а одна его бровь медленно поднялась вверх.
То, что я только что своими словами обидела мужчину, я поняла слишком поздно. Нанести ему оскорбление в мои планы не входило совершенно. Просто я неудачно подобрала слова, пытаясь понятно выразить свои мысли, чем и вызвала неприятное удивление.
Спрятаться под стол от его прямого, сверлящего взгляда захотелось моментально.
– И какие же мы? – поинтересовался он с нажимом на последнее слово.
– Я имела в виду, что вас ведь, наверное, подолгу не бывает дома. И вы… Как бы это помягче сказать? Не в ладах с законом, – произнесла я одними губами, максимально понизив тон, чтобы никто нас ненароком не подслушал. – Вас же могут казнить за ограбления.
– Могут, – легко согласился он, не имея возражений на этот счет. – Но я не вижу причин для того, чтобы не заводить семью. Моя команда – это простые люди, которым когда-то просто повезло в жизни меньше, чем другим. Взять хотя бы Эрни. Он не всегда был пиратом.
– А кем он был раньше? – полюбопытствовала я, мысленно выдохнув.
– Он?..
Промокнув губы салфеткой, Арс прикрыл веки, словно окунаясь в чужие воспоминания, и рассказ не заставил себя долго ждать.
До того, как Эрни совершенно случайно попал на «Морского Дьявола», он работал управляющим в богатом доме. Молод, красив, учтив, обаятелен. Его взяли по рекомендациям с прошлого места работы – три года он находился на должности прислужника у пожилой леди, но после того, как дама скончалась, а ее дети полноценно вступили в наследство, был вынужден искать нечто новое.
Собственно, дом маркиза и стал этим местом, а отличные характеристики не оставляли сомнений в том, что мужчину возьмут. И его действительно отобрали из числа других претендентов, предоставив ему и его семье кров.
Но счастье долго не продлилось.
Жена маркиза положила на Эрни глаз, о чем говорила прямо, шантажируя местом и дальнейшими рекомендациями. Однако он не испугался. Как человек чести, категорично отказав владелице поместья, он рассказал хозяину о поползновениях его супруги.
Скандал в тот день, хоть и проходил за закрытыми дверьми в отсутствие слуг, все равно был знатным. Не слышал его только уж совсем глухой. А на следующий день Эрни обвинили в воровстве. Ему и его семье дали час на то, чтобы убраться восвояси. И я, как ни странно, понимала причины такого поступка.
Для маркиза провинность его жены однозначно являлась бы позором, расскажи вдруг Эрни об этом кому-нибудь, будучи действующим управляющим поместья. А так маркиз всегда смог бы сказать, что слуга был выдворен за воровство и нагло лгал из мести.
– А у него семья, Ари. Трое детей, которым на тот момент было четыре, пять и шесть лет.
– Его никуда не брали на работу, да? – осознала я очевидное.
– Никуда. Пиратом он стал от безысходности. А на «Морского Дьявола» попал, продавая пирожки, испеченные женой. Понимаешь, они и тогда не сдавались, но достаточно зарабатывать все равно не получалось. И таких, как Эрни, на моем судне каждый первый. Честно жить им просто не дали.
Пытаясь переварить рассказ капитана, я замолчала и предпочла больше ничего не говорить. Понимала, что мои слова Арса задели, но он был словно выше обид. По крайней мере, не демонстрировал их, даже если и затаил.
А мне от самой себя было неприятно. Папа всегда говорил, что человека нужно оценивать по его поступкам, основываясь на своем личном впечатлении и достоверной информации, но…
В нашем окружении пиратов всегда было принято считать бессовестными ворами и безжалостными убийцами. Другого мнения просто не имелось, а теперь выходило, что они такие же люди, не хуже и не лучше меня.
Я ведь тоже попала на этот корабль, потому что мне больше некуда было идти. Этот фрегат стал моим спасением, а его капитан – единственным защитником. Защитником, которого я хоть и не хотела, но обидела.
– Все готово в лучшем виде, господин Айверс! – возник рядом с нашим столом хозяин таверны, демонстративно положив поверх столешницы перед нами два медных ключика.
Как только бородач отошел, один из ключей был пододвинут ближе ко мне.
Наверное, непонимание слишком явно отразилось на моем лице, раз Арс решил пояснить происходящее:
– Это ключ от твоего номера. После даже нескольких дней, проведенных в плаванье, необычайно приятно хоть одну ночь поспать без качки. Отдохни.
– А… – протянула я, еще не определившись, какой из возникших вопросов самый важный.
– Не стоит бояться, – по-своему понял мое смятение капитан. – Я буду за стенкой в соседнем номере.
На второй этаж по не слишком широкой деревянной лестнице мы поднялись в молчании. Отчасти господин Айверс был прав: оставаться один на один с собой и своими проблемами до тех пор, пока меня ищет герцог, я очень даже боялась, но главным был совсем не этот вопрос.
Чем мне придется расплачиваться за подобные подарки? Денег у меня не было от слова совсем.
– Твой, – коротко кивнул мужчина не серую дверь – одну из десятка одинаковых в этом коридоре.
Прямо поверх краски на каждом полотне ножом был вырезан номер. Нерешительно вставив ключ в замочную скважину, я еще и замешкалась на пороге.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Арибелла. Последняя из рода Страут - Дора Коуст», после закрытия браузера.