Читать книгу "Подмени моего жениха - Софи Пемброк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кроссовки, — попытался выкрутиться Ку‑пер.
Логично. Даже Донна заметила, что он в отличной форме. Новый гардероб из футболок и джинсов лучше демонстрировал его тело, нежели строгий костюм.
— Дай угадаю. Спорт помогает работать весь день.
— И жить дольше, — добавил Купер. — Можно позже выйти на пенсию.
— Ага, конечно, — вздохнула Донна. Этот человек действительно безнадежен. — Неужели тебе бы не хотелось запечатлеть друзей или отношения?
Купер задумался.
— Полагаю, я мог бы бросить туда мое обручальное кольцо и копию свидетельства о разводе.
Донна не сможет его раскусить. Он довольно любезно говорит на общие темы в машине и закусочных, но замыкается, стоит ей приблизиться к чему‑то личному.
— Что произошло у тебя с женой?
Это самый откровенный с их первой встречи разговор с Купером. Донна не собиралась упускать шанс собрать еще один кусочек головоломки под названием «Купер Эдвардс».
— У нас все было похоже на историю твоих родителей. Ну, и на вашу с Джастином. Бурный роман, скорая свадьба. Только в моем случае последовал не менее стремительный развод.
— По крайней мере, свадьба у вас состоялась, — пошутила Донна, но Купер даже не улыбнулся. — А где она сейчас?
— Последнее, что я слышал, — она переехала в Сиэтл с богатым хирургом и опять собиралась замуж. — Купер не смотрел на Донну, а слова его были полностью лишены эмоций.
В Донне проснулось сочувствие.
— Видимо, ты очень любил ее. — Она пыталась представить его, влюбленного настолько, чтобы сделать предложение. Не получилось.
— Больше, чем она меня, как оказалось. — На его лице появилась горькая улыбка. — Не думаю, что ты желаешь себе такой судьбы.
— Ну, для начала я надеялась увидеть своего жениха у алтаря. Конечно, я ожидала настоящего чувства. Из разряда «жили долго и счастливо». Как у моих родителей.
— Не уверен, что у моих родителей была такая, — признался Купер. — Еще до смерти отца между ними были напряженные отношения. Мама знала, за кого выходит замуж. Она вошла в семью Эдвардс и до конца играла эту роль. Полагаю, я ожидал такого же от Рэйчел.
— Но ее это не интересовало, — догадалась Донна.
Улыбка исчезла с лица Купера.
— Не совсем. Хватит говорить о ней. А что насчет тебя? Будешь ли ты по‑настоящему счастлива, играя роль миссис Эдвардс — матери и защитницы семейных ценностей, когда наша мать уйдет на покой?
Вопрос попал точно в цель. Первым желанием Донны было просто рассмеяться в ответ, но она подавила его. По какой‑то причине ответ очень важен для Купера. Он ждал. Меньшее, что она могла сделать, — рассмотреть этот вопрос должным образом.
— Не знаю. — Донна удивилась собственному признанию. — Если бы ты спросил меня в ночь перед свадьбой, я бы уверенно сказала «да». Как бы то ни было, я никогда не заглядывала так далеко. Просто надеялась, что мы с Джастином будем вместе вечно. Возможно, создадим большую семью, у нас будет двое детей: мальчик и девочка. Я мечтала о летнем отдыхе в пляжном домике, о семейном Рождестве. Думала, год мы будем жить в Великобритании, а год здесь. Я мечтала только о спокойной жизни вдвоем. Не размышляла о наследии Эдвардсов и всем остальном. — Она грустно улыбнулась. — Быть может, я думала, что ты снова женишься, и обо всем этом позаботится твоя жена.
— Такое больше не повторится. Может, и хорошо, что Джастин не появился у алтаря.
Донна потеряла дар речи, а Купер вернулся к Клаудии, сияющей синей краской в полуденном солнце. Видимо, разговор окончен.
Неужели он действительно опасается, что она не подходит его семье и не сможет принять груз наследства Эдвардсов? Возможно, он прав. В любом случае его слова задели Донну.
Прав ли Купер? Нашла бы она свое счастье в роли жены бизнесмена, когда Джастин занял бы свое место в семейном бизнесе? Она знала, что он этого хотел. Смогла бы она отказаться от работы, чтобы поддерживать его, организовывая деловые обеды? Смогла бы общаться на должном уровне с его деловыми партнерами?
Да она бы возненавидела такую жизнь.
Признание этой истины привело к осознанию другой, не менее жестокой, высказанной Купе‑ром. Хорошо, что Джастин ее бросил.
— Ты идешь? — Купер позвал ее, сложив руки на широкой груди. — Я хочу добраться до Де‑Мойна до ужина.
Донна махнула ему рукой.
Де‑Мойн подождет. Ей нужно многое выяснить.
Купер заметил изменения в Донне. Что‑то случилось, и ему это совсем не нравилось.
Она притихла. Вечером они нашли отель, и он, не задумываясь, расплатился своей картой. Предложил пойти поужинать, но она отказалась, сославшись на необходимость побыть одной.
Опыт Купера подсказывал, что это не предвещает ничего хорошего.
Он провел вечер в номере и, чтобы отвлечься, смотрел фильм, однако не мог перестать думать о причине огорчения Донны.
Он ополчился на нее, хотя в том не было ее вины. Купер отлично знал свой характер и признавал, что его вывел из себя разговор о бывшей жене.
Он гадал, расстроилась Донна из‑за предположения, что Джастин поступил верно, или из‑за осознания его правоты?
Просто он прав. Джастину нужна жена, которая сможет играть свою роль, как и его мать. Донне такая жизнь не интересна.
Он вернулся к изначальному вопросу. Почему Джастин считает, что она — охотница за богатством? Насколько Купер мог судить, Донна ищет брак, как у ее родителей. На всю жизнь. В богатстве и бедности.
От этой мысли голова разболелась больше, чем после вчерашнего похмелья. Утром Донна встретила его в вестибюле и не проронила ни слова, даже когда он заказал пончики.
— Думаю, на обед мы остановимся в Уолкотте, штат Айова, — заявил он после завтрака.
Внезапно Купер понял, что в этой поездке их день вращается вокруг еды. Обычно он пропускал хотя бы один прием пищи, обедал, если предстояла встреча с клиентами в ресторане, или его ассистент приносил бизнес‑ланч. Иногда он даже не притрагивался к еде. Зато рядом с Донной налегал на блины, пончики, гамбургеры и молочные коктейли. Может быть, дело в ее компании?
Нет, не стоит об этом думать. Вчера он ощутил внезапное желание составить список придорожных достопримечательностей, которые они смогут посетить. Купер уверял себя, что практично мыслит, но не мог отрицать, что надеялся увидеть улыбку Донны.
О черт. Похоже, он попал.
— Звучит неплохо. — Донна смотрела в окно.
Купер присмотрелся к ней ближе, на секунду отвлекшись от дороги, но не заметил, чтобы название города Уолкотт что‑либо ей говорило. Отлично. Для разнообразия ее стоит удивить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подмени моего жениха - Софи Пемброк», после закрытия браузера.