Читать книгу "Твое нежное имя - Гвендолин Кэссиди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, как-нибудь сходим вместе.
Он шутит, подумала Мэри, рассмеялась и сказала:
– Мне нужно будет взять велосипед, чтобы угнаться за вами! Да что там говорить, это только мечта. Все равно не смогу закрыть магазин на десять дней, а то и больше, чтобы пройти по главной тропе!
– Скажите, после смерти родителей вы хоть раз были в отпуске? – после минутного молчания спросил Томас.
– Ну… нет, – неохотно призналась девушка, боясь, что Том подумает, будто она напрашивается на жалость. – Неизбежный недостаток единоличного владения собственностью! – беззаботно закончила Мэри.
– Тогда почему не пригласить партнера? Это увеличит уставный фонд магазина и позволит уделять больше времени себе.
– Легко сказать… К тому же, – стоически добавила девушка, – предпочитаю все делать сама.
– Независимая женщина во всех отношениях, – последовал сдержанный комментарий. – Но это может зайти слишком далеко. Снова рискуя получить совет не совать нос в чужие дела, все же спрошу, каковы ваши планы на будущее. Ведь не думаете же вы до конца жизни оставаться одной…
– Но я не собираюсь выходить замуж, лишь бы не страдать от одиночества, – возразила Мэри.
– Значит, сейчас никого на примете нет?
Вопрос был задан как бы между прочим; Мэри так же небрежно ответила:
– Никого, о ком стоило бы говорить. А у вас?
Томас засмеялся.
– Я тоже не созрел для решительного прыжка в супружескую постель!
– А перезреть не боитесь? По-моему, самое время задуматься. – Мэри очень надеялась, что говорит шутливым тоном. – В конце концов, все мы не молодеем…
– Верно, – согласился Томас. – Но мужчине отпущено больше времени, чем женщине. У Чаплина рождались дети, когда ему было уже за семьдесят.
– Хотите потягаться со знаменитостью?
– Пожалуй, нет. – Тэчер выплеснул остатки кофе и вернул крышечку, слегка коснувшись руки Мэри.
– Током бьет? – мягко спросил Том, увидев, как девушка стремительно отдернула руку. – Временами между людьми возникает такое напряжение, энергии которого хватило бы осветить небольшой город.
– И это называют линией электропередачи, – сострила Мэри и увидела, как на лице мужчины появилась и тут же исчезла слабая усмешка.
– Можете шутить сколько угодно, но ничего не поделаешь. Когда мы вдвоем, то высекаем искры.
Мэри разволновалась от неожиданной перемены в их отношениях и даже не могла подобрать слова для ответа.
– Не уверена, что вообще в вашем вкусе, – наконец нашлась она.
– Я не сторонник одного типа женщин. – Томас взял из рук Мэри термос, поставил на землю, потом обхватил лицо девушки широкими ладонями и повернул к себе. В серых глазах опять появились рыжеватые искорки. – Когда я пришел в ваш магазин неделю назад, если говорить правду, вы меня очень удивили. Длинноногий кузнечик, а в бой рвется, как бультерьер!
– Что же мне оставалось после той новости, которую вы на меня внезапно обрушили? – Мэри пыталась сохранить остатки самообладания. – Я ведь даже не знала, что Джун постоянно с кем-то встречается…
– Я так и понял. Впрочем, сейчас это неважно. – Большой палец Томаса нежно гладил ее щеку, по спине Мэри побежали мурашки. – Вы способны заставить мужчину сбиться с пути истинного, Зеленоглазка. Сначала кажется, что вроде бы хладнокровная женщина, а через секунду – разъяренная ведьма! Вас всегда так легко вывести из себя, или у меня особый талант?
– Можно сказать и так. – Мэри, преодолевая себя, отвела его руку, прекратив сладкую пытку. – Оставьте, Том…
– Почему? – спросил мужчина. – Будете утверждать, что наше влечение не взаимно?
Мэри хотела бы сказать «да», но эта ложь шита белыми нитками. Наверняка слишком многих женщин бросало в дрожь от одного прикосновения Томаса, чтобы можно было обмануть его…
– Думаю, что вы играете в очень знакомую игру, – сказала девушка. – Знакомую вам. Только я не из тех, кого легко уложить в постель.
– Знаю, – нежно ответил Том. – Будь на оборот, я бы и не взглянул на вас.
– Но вы не станете утверждать, что не думали об этом? – с вызовом спросила Мэри.
– Заняться с вами любовью? – Мужчина с улыбкой пожал плечами. – Совершенно естественное желание. Правда, место для этого вряд ли подходящее.
– Хотите сказать, обязательным элементом вашей технологии соблазнения является кровать?
Его красивый рот снова улыбнулся, глаза весело заблестели.
– Похоже, у вас сложилось обо мне крайне лестное впечатление, правда?
Руку Тэчер опустил, но Мэри все еще ощущала прикосновение его пальцев к коже. Она с трудом изобразила улыбку и развела руками:
– Не сомневаюсь, что на столбиках вашей кровати не хватает места для зарубок, обозначающих победы.
– Прошло то время. Сейчас мой девиз – умеренность, – непринужденно ответил мужчина и оперся на скалу. – Этого должны хотеть оба. Уговоры – не мой стиль.
Вполне возможно, ему действительно никогда не приходилось прибегать к уговорам, подумала Мэри, начиная уже жалеть, что столь поспешно оттолкнула его. Какой вред от нескольких поцелуев? Большой. Хватит и одного поцелуя привести в движение то, что невозможно остановить, тихо сказал внутренний голос.
Простое прикосновение Тома привело в смятение все чувства; если целиком отдаться в его власть, он лишит ее остатков самообладания. Мысль, что это совсем неплохо, Мэри задушила в зародыше.
Девушка упаковала рюкзак и медленно застегнула, чувствуя на себе взгляд Томаса. Однако больше он дотронуться до нее не пытался. Возможно, это к лучшему, решила Мэри. Во всем, что касалось этого мужчины, она переставала доверять своему разуму.
Стоило обернуться, как становилось ясно: за последние полчаса погода явно ухудшилась.
– Пора уносить ноги, и как можно скорее, – озабоченно сказала девушка. – Дело дрянь.
Томас моментально вскочил с камня; стоило ему оглядеть затягивающуюся туманом долину, как лицо стало озабоченным.
– Моя вина, – признал он. – Я забыл первую заповедь туриста.
– Мы оба должны следить за погодой. – Мэри вскинула рюкзак на спину, сразу забыв о переживаниях перед лицом надвигавшейся опасности. – Хорошо еще, вовремя спохватились.
Если бы не утоптанная многими поколениями туристов тропа, то в сгущавшемся тумане невозможно было бы определить, куда идти. Но кое-где размытая тропа терялась из виду. К счастью, у них оказался компас, и Томас несколько раз сверялся по нему, чтобы убедиться, что они неуклонно продвигаются к югу.
Оба путешественника испытали облегчение, когда, наконец, вышли на дорогу, ведущую вниз, но и здесь им пришлось несладко. Дождь, сначала небольшой, вскоре превратился в настоящий ливень, с шумом стучащий по земле и стекающий вниз мутными грязными потоками.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твое нежное имя - Гвендолин Кэссиди», после закрытия браузера.