Читать книгу "Лис Улисс и потерянный город [= Лис Улисс и край света ] - Фред Адра"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуйста, – она протянула документ Просперу. – Отнесите его в отдел войны и мира.
– А может, вы сразу у себя его оставите? – робко предложила Антуанетта.
– Предлагаете мне нарушить инструкции? Документ следует передать в отдел войны и мира. Так предписано предписанием!
– Мы поняли, поняли! – Проспер взял бланк, встал, сел, откашлялся и сказал: – Добрый день…
– Здравствуйте, – отозвалась тигрица. – Вы ко мне?
– Да…
– Принесли документы?
– Принесли…
– Давайте!
Проспер протянул бланк.
– Так, посмотрим… – сказала Пародия, вчитываясь в документ. – А где же справки из полиции и контрразведки?
– Мы не успели, – ответил Проспер.
– Не понимаю я вас, – покачала головой Пародия. – Нет, чтобы все сразу принести. Ходите и ходите по сто раз.
Антуанетта собралась возмутиться, но Проспер глазами приказал ей помолчать.
– Простите, – сказал он тигрице.
– Да мне-то что, – отозвалась она. – Я на службе. А справка ваша недействительна.
– Как недействительна? – хором воскликнули сыщики.
– Печати нет, – объяснила Пародия. – Вам забыли печать поставить.
Проспер несколько раз сжал и разжал кулаки.
– Хорошо, – глухо произнес он. – Давайте справку, я схожу исправлю дело.
– Пожалуйста, – Пародия протянула ему многострадальный бланк.
Проспер встал, сел и сказал:
– Здравствуйте.
Тигрица пристально на него посмотрела.
– Опять вы? Что-то не так?
– Да, знаете, вы забыли печать поставить.
– Не может быть! Покажите справку.
Проспер показал.
– Да, действительно, – удивилась Пародия. – Как же это я… Прошу прощения, совсем заработалась. Столько работы, не продохнуть. Сил моих нет. Ну и дела. – Она поставила печать. – Готово. Мне, право, неловко. Хотите, я угощу вас кофе?
– Нет, спасибо, – сказал Проспер, чуть ли не вырывая у нее справку. – Нас ждут в отделе войны и мира.
Проспер встал, сел и без лишних слов протянул Пародии злополучный бланк. Тигрица пробежала документ глазами и сказала:
– Вот теперь порядок! Очень хорошо. Принесете мне остальные справки, и я передам ваше дело на комиссию.
– На комиссию? – синхронно ужаснулись лисы. Они представили себе комиссию, состоящую из таких особ, как Пародия Фугас, и им стало дурно.
– На комиссию, – повторила чиновница.
Проспер обреченно встал.
– До свидания.
– Всего хорошего, – ответила Пародия. – Кофе точно не хотите?
– Точно.
Сыщики покинули кабинет. Их место занял брат Нимрод.
– Сразу нет, – сказала Пародия, даже прежде, чем он успел сесть.
– Что нет? – не понял брат Нимрод.
– Все нет. Любое ваше прошение будет отклонено.
– Это еще почему?!
– Потому что закон Вершины запрещает выдавать какие-либо разрешения или справки барсам.
Брат Нимрод начал закипать.
– Это дискриминация по видовому признаку!
– Это не дискриминация, это закон, – парировала Пародия.
Барс зло прищурился.
– Ладно… Вы еще не знаете, с кем связались.
Он стремительно вышел, хлопнув дверью.
Зашли Марио и волки. В отличие от шпиона, последние широко улыбались. Посетители расселись, причем волки чувствовали себя довольно вольготно: каждый закинул одну заднюю лапу на другую, а передние скрестил на груди.
– Чем могу? – спросила Пародия.
Марио ответить не успел, так как его опередили спутники.
– Нам бы пропуск в горы, красавица, – сказал Антонио.
– Очень надо, – поддакнул Джанкарло.
– А документы? – строго поинтересовалась чиновница.
И снова Марио не успел среагировать.
– В порядке наши документы, начальница, – не переставая улыбаться, ответил Антонио.
– И не сомневайтесь, – подтвердил Джанкарло. Он вытащил из внутреннего кармана плаща какие-то бумаги. – Извольте, это рекомендации от мэрий крупнейших городов континента.
Антонио тоже выудил из плаща бумаги:
– Справки из поликлиники о том, что мы психически и физически здоровы.
Джанкарло добавил еще бумаг:
– Свидетельства о рождении, браках и смерти.
Антонио:
– Оплаченные счета за электричество.
Джанкарло:
– Справка из полиции, что мы чисты перед законом.
Антонио:
– Из контрразведки – что мы не шпионы.
– Э… – начал было Марио.
– Не шпионы, – осадил его Антонио.
– Анализ крови…
– Прививки…
– Выпускные оценки…
Гора всевозможных справок на столе Пародии Фугас росла, а тигрица и Марио в изумлении на нее взирали.
– Все! – объявили наконец Антонио и Джанкарло.
Ошеломленная Пародия перебрала одну за другой все лежащие перед ней бумажки.
– Внушительно. Но все ли это?
Волки переглянулись. Антонио хлопнул себя по лбу.
– Ну конечно! – Из недр его бездонного плаща появилась большая коробка конфет. – Это вам. Между прочим, с кофейной начинкой.
– О… – сказала Пародия.
Джанкарло вынул из кармана флакон духов.
– Ну и еще это. Очень дорогие духи. С ароматом свежемолотого кофе.
Взгляд Пародии поплыл.
– Так что, вы говорите, вам нужно?
– Сущая безделица, – ответил Антонио.
– Так, мелочь, – добавил Джанкарло.
– Разрешение на посещение Сабельных гор, – наконец вставил слово Марио.
– Хорошо, – произнесла одурманенная Пародия. – Я передам ваше прошение на комиссию.
– На комиссию? – переспросил Антонио.
– На комиссию? – переспросил Джанкарло.
Они выглядели недовольными.
– Да, на комиссию, – повторила тигрица и погладила бейджик.
Антонио развел лапами.
– На комиссию так на комиссию. Марио, ты не хочешь дать команду покинуть этот гостеприимный кабинет?
Марио хотел. Коала и волки вежливо попрощались и вышли.
Константин, Берта и Евгений зашли гуськом, сутулясь. Они робели и не скрывали этого.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лис Улисс и потерянный город [= Лис Улисс и край света ] - Фред Адра», после закрытия браузера.