Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер"

284
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:

– Что вы имеете в виду?

– Побег и тайное бракосочетание.

– Она хочет объявить о помолвке и обвенчаться сМарвином в будущем месяце. Помнится, я говорил вам, что сразу после окончанияучебы, в июле, он уходит в армию и…

– Понятно, но до будущего месяца еще целых три недели.Если бы Милтер планировал свою кампанию по шантажу на будущий месяц, он неторчал бы здесь сейчас из опасения случайно встретить вас на улице. Нет, этотстервятник вонзил свои когти в жертву уже сейчас и либо уже вытянул из нее вседеньги, либо готов это сделать в ближайшие дни.

Визерспун оторопел.

– Если только Лоис взяла те деньги, которые оставила еймать, чтобы откупиться от вымогателя и сохранить в тайне факты, касающиесяэтого молодого человека… этого проходимца…

– Одну минуту, – прервал его Мейсон. – Как высчитаете, почему Лоис стала бы ему платить?

– Чтобы не допустить огласки дискредитирующих фактов,разумеется.

Мейсон покачал головой, не соглашаясь с таким выводом:

– Я так не думаю. Если она и заплатит, то только длятого, чтобы вы ничего не узнали, но… Постойте, по-видимому, все дело именно вэтом! Милтер, должно быть, сообщил ей все, что ему известно, не упомянув лишь отом, что то же известно и вам. Ну и пригрозил отправиться к вам со всемифактами, если только она не выложит ему определенную сумму за молчание.

– Вы полагаете, что она заплатит ему за то, чтобы яничего…

– Вот именно, заплатит. Пока она не заплатила. Ибо кактолько будут получены деньги, он поспешит отсюда удрать. Да, да, возможно,сделка близка к осуществлению, но пока еще не состоялась. Полагаю, что дляполучения наследства Лоис необходимо выполнить кое-какие юридическиеформальности. Где она сейчас?

– Не знаю. Уехала куда-то.

– Я хочу с ней поговорить, как только она вернется.Попросите ее обязательно повидать меня.

Визерспун продолжал гневаться:

– Если только этот мерзавец пытается шантажироватьЛоис, я…

Мейсон не дал ему договорить:

– Послушайте совета адвоката, мистер Визерспун, иперестаньте кричать о том, что вы сделаете. Зачастую обстоятельства бываютсильнее человека… Во всяком случае, похоже, что Милтер является основнойфигурой в этой истории. Поэтому я намерен лично встретиться с уважаемыммистером Милтером… Когда я с ним побеседую, он, полагаю, поспешит незаметноретироваться из города.

– Я поеду с вами! – решительно заявилВизерспун. – Когда я думаю о том, что бедная Лоис оказалась в когтяхгрязного вымогателя… Нет, я хочу сам поговорить с ним, и немедленно!..

– Только без меня! Я же отправлюсь к нему один… Приподобных беседах не должно быть свидетелей, если хотите знать! С шантажистаминикто не разговаривает в лайковых перчатках. Делла, ты останешься здесь и, еслипозвонит Пол Дрейк и что-нибудь сообщит, все аккуратно запишешь.

– Ну а что касается девицы из детективногоагентства? – спросила Делла. – Ведь она выехала сюда на автобусе и,видимо, скоро…

– Она должна была уже приехать, – Мейсон взглянулна часы, – если только автобус не задержался в пути… Вот и прекрасно. Уменя есть шанс потолковать с ними обоими.

Он двинулся к выходу.

Визерспун бросился за ним.

– Собаки! – крикнул он. – Обождите, яраспоряжусь привязать их.

Мейсон снова посмотрел на часы:

– Да, автобус уже наверняка здесь. Интересно,обрадуется ли эта блондинка встрече со мной, как ты считаешь, Делла?

Глава 9

Машина Мейсона неслась по шоссе. Огни Эль-Темпло казалисьдалеким заревом на фоне темного неба, усыпанного едва заметно мерцающимизвездами. Стрелка спидометра была на пределе.

Выбоины на дороге швыряли машину из стороны в сторону. Вконце концов адвокат снизил скорость, дабы иметь возможность слегкарасслабиться. К его величайшему изумлению, машину продолжало заносить. Ничегоне понимая, Мейсон прижался к обочине, постепенно замедляя ход, избегая резкоготорможения. Почти остановившись, он услышал характерные звуки и понял, чтозаднее колесо проколото. Мейсон нехотя снял пиджак и принялся менять колесо.Спустившее колесо он бросил на заднее сиденье.

Пока он занимался ремонтом, на что ушло порядочно времени,учитывая поздний час и необходимость работать при свете фонаря, мимо него вЭль-Темпло на бешеной скорости промчалась еще одна машина.

Приехав наконец в Эль-Темпло, Мейсон разыскал без особоготруда нужный ему адрес. Милтер даже не посчитал необходимым зарегистрироватьсяпод вымышленным именем. На его двери была приклеена половина визитной карточкис его фамилией «Лесли Л. Милтер».

Мейсон позвонил дважды, но ответа не последовало. Тогда онпринялся стучать в дверь…

Вскоре отворилась дверь слева. Через порог шагнула весьмапривлекательная брюнетка в экстравагантной шляпке и шубке из блестящегоискусственного меха. Увидев адвоката, она после недолгого колебания повернуласьк нему с откровенным любопытством. Мейсон любезно улыбнулся и приподнял шляпу.Она улыбнулась в ответ.

– Не думаю, что он дома…

– Вы не знаете, где я могу его отыскать?

– Нет, к сожалению. – Засмеявшись, она добавила: –Я его почти не знаю, просто наши квартиры рядом. Сегодня к нему приезжалинесколько человек, целая процессия. Вы не договаривались с ним о встрече?

Мейсон уже успел продумать план действий.

– Если его нет дома, – ответил он, – то ждатьбесполезно. – Он взглянул на табличку с ее именем у звонка. – Вы,должно быть, мисс Альберта Кромвелл и, как вы сказали, занимаете соседнюю с нимквартиру. Я на машине, мисс Кромвелл, может быть, вас куда-нибудь подвезти?

– Нет, благодарю. Мне надо попасть на главную улицу, аэто всего лишь в квартале отсюда.

– Я был уверен, что мистер Милтер дома… Как я понял, унего на этот вечер было назначено свидание.

Она сверкнула глазами.

– С молодой леди?

– Точно не могу знать, – осторожно ответилМейсон. – Мне только известно, что у них назначена встреча как раз в этовремя, так что я непременно должен был застать его дома.

– По-моему, чуть раньше приходила молодая леди, атолько что перед вами был мужчина. Знаете, мне показалось, что он звонил в мойзвонок. Я была на кухне, из крана лилась вода, вот я и не разобрала, к комузвонили и… являлся посетитель.

Она засмеялась каким-то неестественным нервным смехом.

– Понимаете, я даже нажала на кнопку, чтобы открытьвходную дверь, но никто так и не появился. Потом я услышала шаги на лестнице,ведущей в квартиру мистера Милтера, и только тогда догадалась, что звонили всоседний звонок.

1 ... 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер"