Читать книгу "См. статью "Любовь" - Давид Гроссман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы достичь желаемого результата, мастер всех видов чувствительности отфильтровал и процедил сотни оттенков указанных эмоций, то есть проделал труд, по сути своей подобный искусству ваятеля: удалил лишние слои, скрывавшие запрятанный в камне образ. Силой своей интуиции обнаружил и извлек на свет тончайшую, последнюю нить, до предела натянутую в душах всех без исключения знакомых ему мастеров искусства.
Вассерман:
— Это была тетива, с помощью которой каждый человек в мире может выпустить лишь одну стрелу.
Потом господин Маркус уединился на целых четыре недели и принялся изучать «Искусство музыкального исполнения».
Маркус: Когда наступил наконец этот момент и профессор вытащил затычку из устья трубы — какая это была волнующая минута, Казик! Какая дрожь охватила нас всех! Я приложил уста свои к отверстию — нет! — сердцем своим я приник к нему! Ну и… Прокричал его, да…
— И что случилось, что случилось? — с нетерпением добивается Казик.
Найгель тоже спрашивает вместе с ним, и мастера искусств хором отвечают им.
Фрид: Что случилось! Это было ужасно. Все волосы у меня на голове встали дыбом из-за этого безумного крика.
Паула: Одна березка в самом дальнем конце сада упала — трах-х-х!.. Как будто молнией в нее ударило. Утром мы обнаружили, что внутри у нее все выжжено.
Отто: Зайчихи втянули обратно в свое лоно уже родившихся зайчат!
Мунин: А змеи как ракеты вылетели из собственной кожи! Фью-ю-ю!..
Примечание редакции: Никто из них не упоминает о том глубочайшем разочаровании и душевном удручении, которые охватили каждого при звуках этого крика.
Профессор Сергей, которого произведенный звук, по-видимому, лишил последних остатков здравомыслия, на подгибающихся ногах поспешил к злополучной трубе и лихорадочно всадил затычку обратно в ее устье. Дрожащим голосом он призвал мастеров искусств спасаться кто как может и побыстрее уносить ноги с этого ужасного места: спрятаться в надежном убежище, а при отсутствии оного просто бежать что есть сил — как молено проворнее и дальше.
Господин Маркус: Ну, и он, мой крик, начал носиться по внутренностям этой жестянки — носиться, я сказал? Скакать, как необъезженный конь! Скакать, я сказал? Лететь стрелой!
Отто: Я спрятался позади моего дома и оттуда слушал, как он носится и воет в трубах.
Господин Маркус: Бьется с неимоверной силой, сталкивается с собственным эхом, грохочет, взрывается…
Паула: Ужас, ужас! Такой страх! У меня сердце мигом провалилось в трусы. Пардон.
Мунин: Свистит, как бес в преисподней, как злой дух, как Лилит, вырвавшаяся из ада! Сущий Рахатиэль, погоняющий огненные колесницы в небесных просторах!
Отто: Все, все начало трястись и дрожать: загон, сад, земля вокруг…
Вассерман (тихо):
— Весь мир.
Звери начали выть, визжать и метаться. Весь этот шум и трясучка напугали их тоже. Закинули головы назад и принялись блеять, реветь и мычать. Все попрятались, кто куда может. Только сам изобретатель, Сергей Петрович, остался стоять возле воющих, дрожащих и скрежещущих труб, поднял вверх руку и с силой махал ею, как дирижер, управляющий оркестром, в котором все исполнители безумны и отвратительны, и страшная горькая ухмылка расползалась по его лицу.
— Выше! Выше! — кричал он. — Громче! Сильнее!
Вассерман замолчал и опустил взгляд. Найгель решил хитростью подманить Казика, чтобы спросить у него, что же случилось потом. Но Казик и сам тщетно пытался найти ответ на этот вопрос. Вассерман и его мастера искусств не желали открывать ему тайну.
Казик: Почему вы не говорите мне, что случилось?
Фрид: Не сердись на нас, Казик, нам трудно говорить об этом.
Господин Маркус: Действительно так… Что случилось… Ты спрашиваешь, что случилось, милый Казик… Случилось, что…
Паула: Что ничего не случилось! Он только крутился там как бешеный, этот крик, и никак не мог прекратиться. Но никакого взрыва, никакого несчастья. Вообще ничего.
Маркус: Очевидно, даже кричать мы не умеем как следует…
Фрид: Да, мальчик. Это в точности тот же самый крик, что ты слышишь теперь.
Казик: Но я ничего не слышу.
Паула: И не удивительно! Ведь ты родился, когда это уже происходило… То есть продолжалось…
— Казик, смерть Казика.
Казик расстался с жизнью в шесть часов двадцать семь минут вечера. К этому времени ему было примерно шестьдесят четыре года и четыре месяца — согласно сравнительной таблице доктора Фрида. Смерть последовала в результате самоубийства. И повлекла за собой также гибель оберштурмбаннфюрера Найгеля.
Последние годы Казика были мучительными как для него самого, так и для его друзей. Найгель выслушивал эти неутешительные сведенья, пребывая в тяжелой депрессии и неизбывных страданиях. Вассерман наконец завершил эту абсолютно нелогичную и лишенную какого-либо последовательного сюжета историю, в очередной раз припомнил свой беспрерывно ускользающий рассказ, нисколько не заботясь о соблюдении благоговейного преклонения перед памятью всех невинно убиенных и чувствах немногих чудом уцелевших. Вообще в последнее время он пребывал словно бы вне времени и места. Герои его повести беспрерывно перемещались из варшавского зоосада в лагерь уничтожения. Это была прискорбная и жалкая иллюстрация полной утраты какого-либо контроля со стороны автора над описываемыми событиями, но Найгель не чувствовал этого и не делал никаких замечаний. На столе перед ним лежал пистолет с двумя патронами, которые любезно оставил ему его помощник штурмбаннфюрер Штауке (см. статью Штауке). Найгель делал вид, что не замечает пистолета, а может, и в самом деле не замечал. Все его интересы сосредоточились на единственном предмете — на Казике, который только что был юношей, страстно влюбленным в жизнь, и вот теперь… Однажды, всего несколько лет назад (см. статью художник), Казик провозгласил, что даже жизнь, полная страданий, в его глазах предпочтительнее небытия. Теперь он старик с омраченной горем душой (см. статью пытки) и расценивает жизнь как злобную и циничную маску на лике зла, причиненного ему без всякой его вины. Он устало, с нескрываемой досадой ищет возможности хотя бы ненадолго выбраться из того ужасного состояния, до которого довела его жизнь, и хотя бы отчасти преодолеть страх приближающейся смерти.
Казик: Мне плохо, мне плохо, плохо мне, хочу, чтобы вам тоже было плохо!..
Отто (мягко): Что ты хочешь, чтобы с нами случилось, мальчик?
Казик: Не знаю. Хочу, чтобы вы не были, хочу, чтобы вы были заперты, как эти…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «См. статью "Любовь" - Давид Гроссман», после закрытия браузера.