Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй

Читать книгу "Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй"

568
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на страницу:

У него сдавило грудь. Врач сказал, что Клео должна отдыхать. Что делать, если она себе навредит? А вдруг тот бандит ее найдет?


Клео сожалела о том, что действовала так импульсивно. На костылях она с трудом выбралась из дома. Благодаря Джаксу она стала параноиком — приехав к себе домой, она трижды объехала свой квартал, стараясь обнаружить что-нибудь подозрительное.

В конце концов она остановилась на парковке у дома. Она решила, что ей хватит десяти минут, чтобы взять необходимые вещи и Чарли.

Как только она открыла дверцу со стороны водительского сиденья, к ней подошла Робин, катя розовую детскую коляску в горошек.

— Эй, где ты была?

Робин была хорошей подругой Клео и известной сплетницей.

Клео взяла костыли и стала выбираться из машины. Ее лодыжка пульсировала от боли. Следовало принять обезболивающее лекарство, однако Клео не хотела садиться за руль в таком состоянии.

Клео захлопнула дверцу машины, едва не потеряв равновесие.

— Прости, что я тебе не перезвонила, но у меня не было телефона.

— Я думала, ты с сексуальным парнем, но, оказывается, все не так. Хотя у тебя, возможно, роскошный доктор, который о тебе заботится.

При упоминании о сексуальном парне Клео сразу подумала о Джаксе. Для кого-то он определенно сексуальный. Но она не собиралась это обсуждать с Робин, которая постоянно стремилась найти ей хорошего парня.

— Сожалею, но никаких роскошных докторов.

— Ты вчера не сказала, что дела так плохи. — Робин нахмурилась, глядя на больную ногу Клео.

— Все не так уж плохо. — Клео заставила себя улыбнуться, желая успокоить взволнованную подругу. — И врач отпустил меня домой.

Это была не совсем ложь. Клео просто не сказала о том, что за ней нужно присматривать.

— Я не знаю. — Робин посмотрела на нее с сомнением. — Ты отвратительно выглядишь.

— Благодарю. Ты умеешь поднять настроение, — поддразнила ее Клео.

Честно говоря, Клео действительно чувствовала себя отвратительно. Она надеялась, что больше никогда не встретится с той гориллой в человеческом обличье. Если бы не он, то с ней ничего бы не случилось. Вспомнив о нем, она огляделась вокруг.

— Ты придешь в себя, когда немного отдохнешь. — Робин зашагала рядом с Клео, которая направилась к себе домой.

— Ты не заметила около дома незнакомых людей?

— Нет. — Робин подняла брови. — А должна была?

Клео следует сообщить подруге как можно меньше. У Робин доброе сердце, но она слишком болтлива.

— В казино я столкнулась с одним жутким парнем. Он из тех, кто не принимает отказа.

Робин кивнула, и ее черные волосы, подстриженные под каре, качнулись.

— Иногда парни бывают такими негодяями. А ты такая красавица. Мне непонятно, почему ты не сталкиваешься с ними чаще.

— Если ты увидишь высокого темноволосого парня, вызывай полицию.

— Но что я им скажу?

— Хм, давай подумаем. — Клео остановилась и на мгновение задумалась. — Скажи им, что он нарушает границы частной собственности.

— Сделаю.

К счастью, Клео жила на первом этаже, поэтому ей не пришлось подниматься по лестнице. Они остановились у входной двери, и только тут Клео поняла, что у нее нет с собой ни сумочки, ни ключей от дома. Все осталось в ее шкафчике в казино.

Она повернулась к подруге:

— Я забыла свой ключ. Ты можешь дать мне запасной?

— Да, конечно. Я сейчас вернусь.

Клео подошла и прислонилась к стене. Ей стало любопытно, проснулся ли Джакс. Она собиралась сообщить ему, что затеяла, но когда пришла в его комнату, то увидела его лежащим на кровати на животе, на нем были только трусы-боксеры.

Он выглядел таким привлекательным. Но она не забыла, как он ее отверг. При воспоминании об этом у нее заныло сердце.

Прежде чем отвернуться от него, она заметила смятые простыни и разбросанные по кровати подушки. Такое ощущение, что Джаксу снова снился кошмар.

Робин вернулась, держа в одной руке ключ, а в другой радионяню.

— Если ты потеряла ключ во время того инцидента, я позвоню менеджеру и попрошу поменять тебе замок. Но за это придется заплатить. Хотя мы и так платим высокую арендную плату.

— Спасибо. Но ключ я не теряла. Просто я не успела взять свои вещи до того, как меня отвезли в больницу. — Она не призналась, что была без сознания.

— Ладно. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне. Кстати, Чарли не ел вчера вечером. Я не знаю, то ли он плохо себя чувствует, то ли скучает по тебе.

— Я так и думала. После операции за ним нужно внимательно следить. Он плохо перенес анестезию. — Клео подошла к дивану, где лежал Чарли. Он посмотрел на нее, но не шевельнулся. — Эй, приятель, все в порядке. Я с тобой. — Она погладила его полосатую шерстку и почесала его за ухом. Наконец послышалось слабое мурлыканье. — Прости, что меня не было с тобой вчера.

Вместо того чтобы взять его с собой, она вдруг подумала, а не остаться ли ей дома. Робин говорит, что подозрительных незнакомцев у дома не было.

Из радионяни послышалось детское хныканье.

— Я пойду и проверю ее, — сказала Робин, выходя на улицу. — Сообщи, если тебе что-нибудь понадобится.

Соседка ушла. И Клео повернулась к Чарли:

— У меня будут проблемы, когда Джакс узнает, что я здесь с тобой.

Чарли моргнул и облизал лапу.

— Я вижу, что ты совершенно спокоен. — Она взъерошила шерсть на его голове и закрыла входную дверь.

Приятно, что Мерилу купила ей новую одежду, но она была не в стиле Клео. Сейчас ей нужны мягкие, эластичные шорты и удобная футболка.

Клео заковыляла в спальню. Чарли шел за ней следом. Его хвост был опущен, он был необщительным. Бедняга. Она так ему сочувствовала. Но прямо сейчас ей нужно поскорее взять свои вещи.

Посмотрев на кровать, она подумала, не прилечь ли на нее на несколько минут. Чарли нерешительно оглядывал кровать, будто не верил, что сумеет на нее запрыгнуть. Клео положила его в центр кровати. Она улыбнулась, глядя, как он сделал несколько кругов по кровати, а потом улегся на голубое одеяло.

Переодевшись в просторную одежду, она легла рядом с котом. Поглаживая его по спине, она слушала мурлыканье Чарли.

— Извини, что прошлой ночью ты был один. Я попала в больницу из-за одного громилы.

Чарли зевнул — Клео тоже зевнула.

— Я не думаю, что он вернется. Может быть, мы с тобой останемся дома?

Она поправила подушку и закрыла глаза. В конце концов, этот парень охотится за Джаксом, а не за ней. Джаксу будет намного проще, если ему не придется беспокоиться о травмированной женщине. После того, как он поступил вчера, совершенно ясно, что он не желает иметь с Клео ничего общего. Он чувствовал себя обязанным заботиться о ней, больше ничего.

1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй"