Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Слушай свое сердце - Джессика Гилмор

Читать книгу "Слушай свое сердце - Джессика Гилмор"

983
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 30
Перейти на страницу:

В выразительных темных глазах Бьянки промелькнула надежда.

– Думаешь, у тебя получится?

– Я в этом уверена, – ответила Софи и поняла, что это абсолютная правда. – Ты будешь выглядеть ослепительно. По твоему желанию я могу сделать длинные рукава, рукава-фонарики или ограничиться бретельками. Главное, чтобы цвет кружева совпадал с цветом платья. Оттенки цвета слоновой кости бывают разными. У тебя есть образец ткани?

Бьянка кивнула. Ее глаза блестели от слез.

– Спасибо тебе, Софи. Ты даже представить себе не можешь, как я тебе благодарна. Если я что-то могу сделать для тебя взамен…

– Мне ничего не нужно, правда. Давай я помогу тебе снять платье, пока ты не залила его слезами. Мне нужно взглянуть на швы. Думаю, что их нужно будет расставить всего на полдюйма, чтобы тебе было комфортно. Если припуски на швы довольно большие, вставка не понадобится.

У Софи ушло несколько минут на то, чтобы помочь Бьянке освободиться от платья. Повесив его на дверцу шкафа, Софи задумчиво провела рукой по подолу.

– Если бы у меня был портновский манекен, мне было бы проще работать, – сказала она. – Я составлю список того, что нам понадобится.

– О деньгах не беспокойся. Покупай все, что нужно. Лучшее кружево изготавливают на острове Бурано. Я попрошу Марко отвезти тебя туда. Там очень красиво.

– Звучит здорово. – Повернувшись, Софи посмотрела на Бьянку, которая сидела в махровом халате на незаправленной постели. Ее густые темные волосы рассыпались по плечам, глаза блестели от слез.

– Прости за беспорядок и за мой внешний вид. Обычно я не такая расхлябанная. Дело в том, что… – Она глубоко вдохнула. – Я вовсе не переела в Рождество и не так уж сильно нервничаю перед свадьбой. Просто… я жду ребенка. Я никому еще об этом не говорила.

– Ты беременна? Но это же здорово! Неудивительно, что ты поправилась в груди на два размера, а твоя талия почти не увеличилась. Какой у тебя срок?

– Доктор говорит, десять недель. Я все поняла только в конце прошлой недели. У меня всегда был нестабильный цикл, поэтому не придала значения задержке. Но я обратила внимание на то, что я стала слишком эмоциональной. У меня появились приступы тошноты и головокружения. Я стала быстро утомляться. Еще я не переношу запах и вкус кофе. Наверное, я слишком глупа, раз, несмотря на все эти признаки, ни о чем не догадалась раньше. Мы с Антонио пока не планировали заводить детей.

Сев рядом с Бьянкой, Софи потрепала ее по руке:

– Но ведь это хорошая новость, правда? Вы же собираетесь пожениться.

– Эта новость станет хорошей, когда я к ней привыкну. Я просто подумала, что мы поженимся, проживем какое-то время в браке, прежде чем обзаводиться детьми.

– Почему ты еще ничего ему не сказала? – мягко спросила Софи.

– Антонио нервничает перед свадьбой, и я просто не хочу давать ему еще один повод для беспокойства. Я обязательно ему скажу, но только через неделю.

– Твоя мать будет очень рада.

Губы Бьянки дернулись.

– Да, мама будет на седьмом небе от счастья, но я скажу ей о ребенке только после того, как мы вернемся из свадебного путешествия. Она любит командовать и поучать. Она почти полностью взяла на себя подготовку к моей свадьбе. Я часто с ней спорю, поскольку это моя свадьба, а не ее. Я не хочу, чтобы она суетилась вокруг меня, пока я не привыкну к своей беременности.

– Наверное, так будет правильно, – ответила Софи, но ее мысли были о том, что Бьянка сказала раньше.

Бьянка не догадалась раньше о своей беременности, потому что у нее был нестабильный цикл. У Софи все было наоборот. Ее цикл функционировал как часы и составлял двадцать восемь дней. Обычно…

Она произвела в уме несложный подсчет. После их с Марко первой ночи страсти прошло почти пять недель. Месячных у нее не было больше пяти недель. До сих пор ее цикл всегда был стабильным. Неужели…

– Все это здорово, Бьянка. То есть я хотела поздравить тебя с предстоящим замужеством и с будущим материнством. Не могу дождаться, когда начну работать над твоим платьем. Я только что поняла, что собиралась сюда на два дня, а не на неделю, и мне нужно кое-что купить. – Поднявшись, она быстро направилась к двери. – Когда я вернусь, мы поговорим о кружеве. Я не задержусь надолго.

Обернувшись, Софи обнаружила, что Бьянка смотрит на нее с удивлением, но она не могла больше ждать ни секунды. Ее сердце бешено стучало, в голове повторялся один и тот же судьбоносный вопрос, настойчиво требуя ответа.

Свою комнату, а затем выход из палаццо она нашла довольно легко, но сориентироваться за его пределами оказалось гораздо сложнее. Она ходила по лабиринтам улиц и переулков в поисках вывески с зеленым крестом, который во многих странах служил для обозначения аптеки. Ее поиски были безуспешными. Она то заходила в тупик, упирающийся в канал, то попадала в глухой двор. Несколько раз она странным образом оказывалась на одной и той же площади, и ей начало казаться, что она ходит кругами.

Что будет, когда она в конце концов найдет аптеку? Как она сможет попросить тест на беременность, когда с трудом может заказать пиццу на итальянском?

«Ты зря паникуешь, – сказала она себе. – Вы предохранялись».

Но затем она вспомнила остальные признаки беременности, которые перечислила Бьянка, и, к своему ужасу, осознала, что все они есть у нее. Она тоже стала слишком эмоционально на все реагировать и быстро утомляться. Уже две недели у нее кружится голова и ее часто подташнивает. Но, что самое странное, она не выносит даже запаха вина и не выпила ни капли алкоголя ни в Рождество, ни в новогоднюю ночь.

Софи остановилась посреди улицы. Разумеется, она беременна. Как она могла раньше этого не понять? Что ей делать дальше?


– Софи, Бьянка мне сказала, что ты хочешь посетить остров Бурано. Как ты смотришь на то, чтобы сделать это сегодня?

Остановившись у лестницы, Софи подавила желание спрятать сумочку у себя за спиной, как будто Марко мог разглядеть сквозь плотную кожу и подкладку две бумажные коробочки.

Во время своих блужданий ей, к счастью, все-таки удалось наткнуться на аптеку и при помощи покупательницы, говорящей по-английски, объяснить фармацевту, что ей нужно.

– Марко! Привет! Ты предлагаешь сегодня съездить на Бурано? По-моему, это отличная идея.

Одна темная бровь поднялась.

– Ты в порядке? – спросил Марко, приближаясь к ней.

– Да. Я просто вышла прогуляться и заблудилась.

– Лучший способ узнать Венецию – это заблудиться в ней.

– В таком случае скоро мы с ней станем близкими подругами.

Софи казалось, что этот разговор длится уже целую вечность. Ей хотелось как можно скорее оказаться в своей комнате и получить ответ на вопрос, который не давал ей покоя.

1 ... 17 18 19 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слушай свое сердце - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слушай свое сердце - Джессика Гилмор"