Читать книгу "Маленькие женские тайны - Мэри Каммингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина в свитере сказал в сторону что-то непонятное (Клодин от души понадеялась, что мелькнувшее среди незнакомой речи слово «идиот» имеет непосредственное отношение к ее персоне) и снова обратился к ней:
— Миссис Конвей, нам нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов!
— Какие? — шмыгая носом, спросила она. — Можно мне платочек? Там… — указала на сумку.
— Арлетт Лебо… — негромко, безразлично-вопросительно сказал он.
Если он хотел увидеть реакцию Клодин на это имя, то получил ее в полной мере.
— Что-о?! — вскинулась она, в голосе прозвучала ярость. — Эта?!.. Так это что… — она обвела рукой окружающее, — это что, все из-за нее?!
— Что она делает в вашем доме?
— Она? Это все Томми! Его попросили какие-то знакомые — сказали, что, мол, у бедной девочки убили отца, и она боится одна оставаться дома, и нельзя ли, чтобы она немного пожила у нас… А Томми — добрая душа, всем верит, всех жалеет!.. Я-то теперь понимаю, почему они, знакомые эти, ее у себя не оставили! — торопясь и захлебываясь, принялась рассказывать Клодин. — Я приехала со съемок, из Скандинавии — и он меня поставил перед фактом: что у нас в квартире живет эта мерзкая рыжая девчонка. И еще какой-то приятель, у которого с женой нелады. В самом деле, сделал из дома какой-то отель! Это ужас что такое — Арлетт у меня без спросу косметику таскает, жрут они в три глотки, и тут еще домработница отпуск взяла — так что мне самой приходится квартиру пылесосить! И посуду мыть! Никакой маникюр не выдерживает!
— Кофе! — раздался вдруг сзади громкий веселый возглас.
Клодин обернулась. От удивления у нее перехватило дыхание: на входе в офис, держа перед собой картонную коробку с разноцветными стаканчиками, стоял тот самый молодой ирландец, которого она неделю назад встретила во дворе собственного дома.
Ошибиться она не могла — темные глаза, обведенные синеватыми кругами, узкая переносица… И длинное черное пальто… Он, точно он!
Выходит, они уже давно за ней следили?
При виде нее парень как-то странно смешался, в глазах мелькнул испуг. На него загалдели сразу несколько голосов — поставив коробку на стул, он быстро повернулся к Клодин спиной и принялся натягивать на физиономию ворот свитера.
Давать кому-либо понять, что она узнала его, было бы по меньшей мере неосмотрительно; оставалось надеяться, что ее пристальный взгляд сочтут естественной реакцией вожделеющей кофе дурочки-блондинки.
— Ой, а мне тоже кофе можно?! — капризно протянула она, повернувшись к мужчине в свитере с ромбиками.
Тот кивнул, махнул рукой — на столе перед Клодин, как по волшебству, появился коричневый картонный стакан с пластиковой крышечкой.
Она сняла крышку, отхлебнула и от наслаждения зажмурилась. Кофе! Пусть не самого изысканного сорта — но горячий, сладкий… боже, как хорошо!
— Да, так о чем я говорила?
— Об Арлетт Лебо.
— Ах, да! Я признаться, поначалу думала, — Клодин понизила голос, — что Томми мне врет и что они — в смысле его приятель с Арлетт — на самом деле любовники. Но нет, я ни разу не видела, чтобы они где-нибудь в углу обжимались. Вместо этого она, Арлетт то есть, с моим Томми кокетничает внаглую! Будто меня рядом нет! Тоже мне — из молодых да ранняя! Я уж не дождусь, когда она, наконец, в свою Францию уберется! — возмущенно добавила она.
— Она собирается уехать во Францию? Когда?
— Послезавтра… Или нет, завтра — сегодня ведь уже воскресенье, да?
— Да, — рассеянно кивнул мужчина. — Воскресенье, — замер в размышлении, постукивая пальцами по краю стола.
— А можно мне все-таки мою сумку? — отхлебнув еще кофе, жалобно спросила Клодин.
Понятно было, что сумку, да еще с сотовым телефоном, ей не отдадут (а без телефона кому она нужна!) — но почему бы не спросить, лишний раз поддержав свое реноме безобидной болтливой дурочки!
Казалось, похититель подслушал ее мысли — бесцеремонно запустив руку в ее сумку, он достал оттуда телефон.
— Сейчас вы позвоните своему мужу…
Сердце Клодин судорожно заколотилось. Это что — провокация какая-то? Нет, непохоже! Но что он потребует взамен? Наверняка что-то захочет! Знать бы заранее, что именно!
— Так вот, вы позвоните мужу, — после паузы повторил мужчина, — и скажете, чтобы он привез сюда Арлетт Лебо. Когда он привезет ее — мы вас отпустим. Если же он этого не сделает… или приведет полицию, — тон его внезапно стал угрожающим, — надо объяснить, что мы в таком случае с вами сделаем?
— Н-нет… — дрожащими губами пролепетала Клодин. — Нет… не надо объяснять… я все сделаю… я позвоню, сейчас позвоню…
Ее действительно, без притворства трясло, но не от страха — все мысли заглушала одна, главная: Томми! Сейчас ей дадут поговорить с Томми!
Она нерешительно протянула руку и взяла телефон.
Стиснула зубы: соберись! Нельзя, ни в коем случае нельзя выходить из образа!
— Ничего лишнего не болтай!
— Да-да-да, — искательно глядя на него, закивала Клодин.
— Впрочем, погоди, сделаем не так, — сказал он, вставая; забрал у нее телефон и обернулся. — А ну, все — чтоб ни звука! — обошел стол и, зажав в руке аппарат, поднес Клодин. — Набирай номер, — потянул ее за плечо вверх, чтобы встала. — Набирай!
Пальцы сами привычно нажали нужные кнопки.
Гудок… еще один… И голос, такой родной:
— Клодин?
— Томми!.. — всхлипнула она. Притворяться не пришлось, так перехватило горло.
Стоявший рядом мужчина отстранил ее и заговорил сам:
— Твоя жена у нас. Если хочешь ее получить обратно — привезешь девчонку Лебо. Через два часа. Никакой полиции. Иначе увидишь, что останется от твоей красотки, — схватил вдруг Клодин за руку, сжал, выкручивая — она вскрикнула от боли и неожиданности. — Все ясно?
Томми что-то заговорил, горячо и быстро — ей было не разобрать, что именно.
Из глаз текли слезы, рука болела невыносимо — похоже, похититель забыл, что до сих пор сжимает ее мертвой хваткой. Клодин попыталась высвободиться, он отпустил ее, продолжая говорить:.
— …на запад по шоссе М3, после Камберли поверни на шоссе А327, поезжай до поворота к озеру Холи. Свернешь туда, мили через полторы будет поворот налево на проселок. Вот по этому проселку езжай прямо — там уже сворачивать некуда, не ошибешься.
Послушал еще с полминуты и протянул Клодин телефон.
— Скажи, чтобы привез девчонку — и без глупостей!
— Томми, пожалуйста… Пожалуйста, сделай то, что они говорят! — слова срывались с губ жалобным скулежом, но голова работала четко и ясно: сейчас был ее последний и единственный шанс дать Томми хоть какую-то крупицу информации. — Привези им эту гадкую девчонку! Я хочу домой! И давай быстрее, а то у меня послезавтра съемка в рекламе «Бушмилс»[7], мне надо еще успеть в себя придти и прическу заново сделать!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькие женские тайны - Мэри Каммингс», после закрытия браузера.