Читать книгу "Игра в обольщение - Кэтрин Гарбера"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все рассмеялись. Хантер уставился в стол, но внезапно пальцы Феррин легли на его руку.
– Не отвезете меня домой? Понимаю, еще очень рано, но я хотела посмотреть, как там тренер.
– Без проблем.
Они попрощались с Габи и Кингсли, и Хантер повез ее домой окружным маршрутом. Ночное небо было ясным, полная луна освещала дорогу.
– Спасибо за то, что помогли мне поймать сегодня мяч, – поблагодарила она.
– Всю работу сделали вы. Я просто немного подсказал.
– И это сработало. Послушайте, футбол – моя ахиллесова пята, а сегодня вечером вы заставили меня почти полюбить его. Это значит куда больше, чем вы можете представить. А еще большое спасибо за то, что не давите на меня просьбами дать вам доступ к отцовским документам. Так мне легче расслабиться и узнать вас.
– И получается? – не выдержал он, хотя знал, что некоторым образом надавил на нее, рассказав, что значат для него эти документы.
– Да, – ответила она с милой, невинной улыбкой.
– Хотите поехать со мной в Сан-Франциско на вечеринку в «Секондз»? – спросил он.
– С удовольствием.
– Возможно, вы не захотите уезжать из дома на всю ночь, но мы можем остановиться у моих друзей или уехать сразу после вечеринки.
– Я дам вам знать после того, как поговорю с Джой. Если она согласится остаться с отцом на ночь, значит, все будет в порядке.
– Доброе утро, Джой, – сказала Феррин, входя в кухню.
Джой подскочила от неожиданности и убавила звук в телевизоре, который до этого смотрела.
– Я всего лишь получаю утреннюю порцию сплетен.
– Что-то хорошее? – спросила Феррин, наливая себе кофе.
– Да, в общем, нет. Я надеялась увидеть что-нибудь об одном из своих мальчиков, – пояснила она.
Джой была большой поклонницей бойс-бэндов и постоянно надеялась, что музыканты «Уан дирекшн» снова соберутся вместе. Она считала их милыми молодыми людьми, которым необходимо немного времени, чтобы одуматься и воссоединиться.
– Я отнесу поднос с завтраком тренеру, пока вы смотрите, – предложила Феррин.
– Спасибо, дорогая. О, вчера вам звонил мужчина по имени Грэм. Сказал, что попытается перезвонить сегодня, – сообщила Джой.
Грэм Питерс. Надо признаться, она совсем не хотела с ним общаться.
– Он просил разрешения приехать и просмотреть документы отца. Я отказала. Отец всегда чересчур волнуется, когда при нем упоминают кого-то из колледжа. Вы заметили?
– Заметила, – согласилась Джой. – Думаю, он все еще расстроен, что его отправили на покой, вместо того чтобы позволить вернуться к работе.
– Верно. Пожалуйста, и дальше постарайтесь отделываться от Грэма, пока я не поговорю с тренером.
– Разумеется.
– Уверены, что сможете понаблюдать за тренером ночью? – спросила Феррин, прежде чем уйти. Джой согласилась остаться на ночь, но Феррин хотела убедиться, что не слишком на нее надавила.
– Я не возражаю.
Вот и прекрасно. Теперь остается только проверить перед уходом, все ли в порядке с отцом. И может, подумать, что делать с документами отца, которые, похоже, все хотят заполучить.
Дом на Бикон-Хилл, куда привез ее Хантер, был реставрированным зданием в викторианском стиле, и выглядел он совсем как цветная открытка из прошлого. Витражи от «Тиффани» и крашеные деревянные бордюры еще больше усиливали атмосферу старины. Феррин занервничала.
И как было не нервничать?
До сегодняшнего дня она никогда не уезжала с мужчиной на целую ночь. Мужчины, с которыми она встречалась, в этом были похожи на нее: они с удовольствием проводили ночь свидания перед телевизором с ведерком попкорна и смотрели фильмы.
Они поехали в Сан-Франциско на лимузине, оставив люк на крыше открытым, и Феррин поспешила изобразить гламурную даму, но густые кудрявые волосы развевал ветер, так что она наконец сдалась и свернула их в небрежный узел.
На ней были узкие брючки до щиколоток, топ в красную полоску и балетки, и ей очень шли темные очки.
Когда дверь дома открылась и она увидела стоявшую на пороге женщину, почувствовала себя неухоженной оборванкой. Прямые, аккуратно причесанные волосы незнакомки свисали до плеч. Ее сарафан был шикарным и явно очень дорогим. Она махнула рукой Хантеру и улыбнулась Феррин.
– Я так рада, что вы приехали, – сказала она. Выговор выдавал в ней образованную американку, возможно, из богатой семьи.
– Мы тоже, – заверил Хантер. – Феррин, познакомьтесь с Карой, женой Гильермо. Мы с ней дальние родственники по отцовской линии.
– Все верно. Очень давно мы занимались нефтью. Но действительно очень давно. Теперь я занимаюсь детьми.
Из-за ее спины высунулись головки трех малышек. Самой старшей было не больше пяти. Все очаровательны, с густыми черными волосами, а две – даже с локонами. Только у младшей волосы были прямые, как у матери.
– Привет, херувимчики! – воскликнул Хантер, опускаясь на одно колено.
Девочки подбежали к нему, повисли на шее, а он обнял их и прижал к себе, прежде чем встать.
Самая старшая подошла к Феррин и запрокинула голову. У девочки были большие карие глаза и самые густые ресницы, которые когда-либо видела Феррин.
– Я – Зара.
Феррин нагнулась так, что их глаза оказались на одном уровне.
– Очень приятно познакомиться.
– И мне тоже очень приятно, – сказала девочка. – Мы делаем печенье. Хотите помочь?
– С удовольствием, – кивнула Феррин.
– Вы не обязаны, – вставила Кара. – Боюсь, что можете перепачкаться.
– Я вовсе не возражаю, – ответила Феррин.
Зара сунула ручонку в ее ладонь и повела в дом. Хантер последовал за ними.
– Это – Хлоя, а это – Луиза, – объявила Зара, когда они проходили мимо ее сестер.
– От вас хорошо пахнет, – объявила Хлоя.
– Мне нравятся ваши волосы, – заявила Луиза.
Девочки сгрудились вокруг нее и все вместе вошли в кухню, непрерывно щебеча. Когда Феррин уселась за стол, как велела Зара, Луиза забралась на колени Феррин и коснулась ее волос. Она была самой младшей, той, у которой были прямые каштановые волосы.
Интересно, хотела ли Луиза быть похожей на сестер?
– Кем вы хотите быть, когда вырастете?
– Принцессой-рыцарем, – ответила Луиза не колеблясь.
– Глупо, Лу, – упрекнула Зара.
– А папа сказал, что так можно! Мама!
Луиза спрыгнула с колен Феррин и метнулась в коридор, где беседовали Кара и Хантер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в обольщение - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.