Читать книгу "Сливки общества - Лора Патрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстро поцеловав Стейси, он покинул спальню. Вскоре донесся звук закрывающейся двери номера.
Стейси прислонилась спиной к стене, дожидаясь, когда угомонится сердце. Затем потрогала губы кончиками пальцев и тихо вздохнула, потому что до сих пор чувствовала вкус поцелуя, запахи Артура и прикосновения его тела.
Это не фантазия и не сон. Артур действительно был здесь, и они вновь на минуту будто сошли с ума, захваченные вспышкой страсти.
Она не знала, сколько простояла так, ожидая, пока дыхание станет ровным и спокойным. Ее глаза были закрыты, когда она услышала стук в дверь.
Поначалу Стейси решила не открывать, уверенная, что если вновь впустит Артура в номер, то они быстро нырнут в постель. Но потом ее одолело почти непереносимое желание снова оказаться с ним рядом — и будь, что будет!
Она подбежала к двери, распахнула… но оказалось, что это всего лишь официант.
— Добрый вечер, мисс Эпплтон. Я доставил ваш ужин.
Стейси отступила в сторону, и официант вкатил тележку в номер.
Прежде чем она успела совладать со своим разочарованием, расторопный парень успел накрыть стол и направился к выходу. Оставшись в одиночестве, Стейси взяла вазочку с шоколадным мороженым и принялась сосредоточенно есть ложечкой, прекрасно понимая, что поступает неправильно. Нельзя набрасываться на десерт, не отведав основного блюда. Но сейчас мороженое было для нее своего рода компенсацией за несбывшиеся надежды.
Это лучше, чем секс, мысленно убеждала она себя, отправляя в рот очередную ложку лакомства. По-моему, мне следует есть побольше мороженого. Может, тогда исчезнет эта постоянная чувственная неудовлетворенность…
Что за чушь! — тут же подумала Стейси. Можно ли утолить одного рода голод утолением другого? Вот и Артур предлагает теперь лишь ужин в ресторане…
Вскоре им действительно довелось встретиться в «хорошо освещенном и людном месте». Но не в ресторане…
События идут своим чередом, и новости случаются порой вне зависимости от того, готов ты к ним или нет. Профессионально реагировать на их появление — обязанность репортеров и всех тех специалистов, которых произошедшие события непосредственно затрагивают.
И вот уже Артур схватил со спинки стула пиджак, натянул его и взглядом поискал на столе галстук. Появляясь на телеэкране, нужно выглядеть респектабельно.
— Хейзл! Где Хейзл? Мне нужна повелительница телеобъектива! — крикнул он, быстро продвигаясь по студии.
Заглянув в редакционную, он обнаружил Хейзл сидящей на краешке стола и болтающей с одним из технических редакторов программы новостей.
— Я тебя ищу, — сказал Артур. — Идем, нужно ехать.
Хейзл повернулась к нему.
— Мне еще нужно смонтировать кое-какой отснятый материал.
— Ничего, это подождет. Пит потом поможет тебе, правда, Пит?
Технический редактор кивнул. Тогда Хейзл соскочила со стола и присоединилась к Артуру.
— Ну и что случилось?
— Судья только что вынес решение приостановить реализацию проекта Лукинза «Харбор-лайн» из-за некоторых неясностей с финансированием. Сейчас мы с тобой отправимся к зданию суда и дождемся, когда Лукинз выйдет оттуда. Затем я спрошу этого субъекта, что он думает по поводу случившегося, а ты постарайся взять план покрупнее. Пусть наши зрители увидят реакцию Лукинза.
Хейзл нахмурилась.
— Послушай, директор отдела новостей и менеджер телекомпании не обрадуются твоей инициативе. Если по нашему каналу пройдет подобный материал, Лукинз в долгу не останется. Если не поостережешься, он подаст на тебя в суд за клевету или причинение беспокойства.
— Всю ответственность я беру на себя, — решительно заявил Артур. — Поспешим, водитель уже ждет нас в пикапе. Мне нужно, чтобы ты постаралась как следует. Ничего не бойся и не тревожься. В конце концов настойчивость себя оправдает.
Хейзл нехотя согласилась. Они быстро спустились на улицу и направились к стоянке, где водитель Фил уже заводил двигатель съемочного пикапа.
По мнению Артура, если Хейзл была лучшим телеоператором компании, то Фил ни в чем не уступал ей как водитель. Он ловко вклинился в поток городского транспорта и, несмотря на час «пик», в считанные минуты доставил их к зданию суда.
— Почему ты думаешь, что Лукинз еще здесь? — спросила Хейзл. — Может, он давно уехал.
— Нет. Один мой информатор сообщил мне, что Лукинза вызвали в суд на одиннадцать часов. А сейчас только десять минут двенадцатого. Он еще в суде. Кстати, вон его автомобиль. — Артур указал на темно-синий «шевроле». — Надеюсь, мы застанем Лукинза врасплох.
— А ты, оказывается, авантюрист! — покачала головой Хейзл, проверяя телекамеру.
— Верно. В юности я порой совершал безрассудные поступки. Помнится, мы с ребятами даже украли из одного магазинчика проигрыватель.
Хейзл ахнула.
— Ты украл проигрыватель?
— Он стоял так удобно, с краю прилавка. А владелец магазинчика куда-то отлучился. Словом, признаю, что в подростковом возрасте плохо контролировал свои импульсы.
— Насколько я понимаю, с тех пор ты ничуть не изменился, — усмехнулась Хейзл.
Артур неотрывно смотрел сквозь окошко на центральный вход в здание суда.
— Когда Лукинз появится, то сразу увидит телевизионный пикап. Обязательно сними, если он испугается и повернет назад. Один лишь факт, что Лукинз не желает общаться со средствами массовой информации, уже способен служить доказательством его участия в махинациях. — Он умолк, увидев, что дверь отворилась. — Вот он. Приготовься.
Но, уже собравшись выйти из пикапа, Артур вдруг заметил за спиной Лукинза знакомую фигуру.
— Стейси… — сказал он, задержав пальцы на ручке дверцы.
Несколько долгих мгновений Артур оставался неподвижен. Появление Стейси как будто поставило под вопрос план его действий.
— Артур! — напряженно шепнула Хейзл.
— Что?
— Если ты сейчас не выйдешь, мне придется заново настраиваться. Давай же!
Он распахнул дверцу и спрыгнул на асфальт с микрофоном в руке. Хейзл последовала за ним с телекамерой.
— Есть! — воскликнула она. — Я его поймала. Вперед!
Артур сосредоточился на Сейморе Лукинзе, боясь даже взглянуть на Стейси. Она стала первым препятствием для осуществления его планов. Сегодня на ней вновь был строгий деловой костюм. Волосы она уложила на макушке узлом.
Как Артур ни старался не допускать посторонних мыслей, все равно представил себе, как вынимает шпильки из ее волос и… Разве за этим я сюда приехал? — очнувшись от наваждения, одернул он себя.
— Мистер Лукинз! — громко произнес Артур. — Насколько мне известно, суд вынес постановление приостановить проект «Харбор-лайн». Что вы можете сказать по этому поводу?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сливки общества - Лора Патрик», после закрытия браузера.