Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Прекрасная воровка - Дэни Коллинз

Читать книгу "Прекрасная воровка - Дэни Коллинз"

614
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:

– Значит, я требовал слишком много? Ты могла бы сказать мне об этом.

Она передернула плечом:

– Я не хотела подводить тебя или показывать, что не справляюсь.

– А я-то думал, что тебе нравится твоя работа, – заметил Рауль. – Мне в голову не могло прийти, что работа мешает твоей личной жизни.

– У меня никогда не было личной жизни – ни до тебя, ни после.

– Ты не была девственницей, – улыбнулся Рауль. – По крайней мере один мужчина в твоей жизни присутствовал.

– Один, – согласилась Сирена, глядя на свой бокал. – Его звали Стефан. Мы провели вместе почти два года, но мы были студентами, поэтому наше свидание состояло из подогретого в микроволновке попкорна и кино по телевизору. У Стефана была аллергия на многие вещи, включая алкоголь, поэтому ни дешевое вино, ни пиво даже не обсуждались.

– Ты жила с ним? – поднял брови Рауль.

– Это не то же самое, что свидания, – поспешила ответить Сирена. – Жить вдвоем дешевле, но это была ошибка.

– Это были серьезные отношения?

– Какие бы они ни были, все осталось в прошлом. – Она вернулась к бару, сделала еще один большой глоток вина и отставила бокал. – И вообще, говорить об этом не имеет смысла. Повторяю, я никогда ни с кем не встречалась, так что говорить не о чем.

– Ты прожила с мужчиной два года. И ты называешь это «говорить не о чем»? Вы когда-нибудь обсуждали возможность брака?

– Стефан предлагал мне выйти за него замуж, – призналась она. – Но это не сработало.

– Значит, ты была обручена? – Рауль невольно повысил голос.

– Тихо! – шикнула на него Сирена. – Ты разбудишь Люси. – Она помолчала. – Мне жаль, что я вообще об этом вспомнила. – Она взглянула на руку, совсем забыв, что не надела часы. – Дэвид скоро должен привезти еду, верно? – переменила она тему беседы.

Рауль молча переваривал информацию. Оказывается, Сирена была обручена, а он узнает об этом только сейчас.

– То, что ты работала на меня, заставило вас расстаться? – спросил он.

– Нет.

– Что тогда? – По какой-то необъяснимой причине ему было необходимо выяснить все до конца. – Ты еще испытываешь какие-нибудь чувства к этому мужчине?

– Я всегда буду любить его, – склонила голову Сирена. Рауль почувствовал, как в сердце его что-то кольнуло, а она между тем продолжала: – Как друга. Я всегда любила Стефана как друга. Тебе что, нужны подробности? – не скрывая раздражения, поинтересовалась она.

– Да, все, – произнес он.

Губы его неожиданно помертвели. Рауль удивился, как он не разлил вино, прихлебывая его. Он поставил бокал на стол и взглянул на Сирену.

Ее лицо приобрело горькое выражение.

– Тогда для меня настало время одиночества. Эмбер была в Канаде, моя семья уехала в Австралию. Стефан был первым мужчиной, который заметил меня.

– Мне с трудом в это верится, – недоверчиво протянул Рауль.

– Иначе говоря, Стефан был первым, кто заметил меня, когда я обратила внимание на него. Может быть, у меня и возникли бы какие-то увлечения до него, но мне не позволяли ходить на свидания, пока я жила дома. Мне не разрешалось даже проводить ночь у Эмбер. Моя мачеха боялась, что я улизну на какую-нибудь вечеринку и забеременею – в ее планы это не входило. Когда я поступила в колледж, Стефан оказался первым парнем, с которым мне представилась возможность проводить время. Он был мил, а я – достаточно романтична, чтобы приписать нашим отношениям то, чего в них не было.

– Не с его стороны, – возразил Рауль, – раз он предложил тебе выйти за него замуж.

– Это был импульсивный поступок, – махнула рукой Сирена. – Я решила поменять специальность, чтобы получить бизнес-сертификат, так как считала, что это поможет мне зарабатывать нормальные деньги. Стефан испугался, что я встречу кого-нибудь другого. Когда он предложил мне выйти за него замуж, я поняла, что не хочу этого. Мы расстались.

Рауль на мгновение ощутил сострадание к этому молодому человеку, но сильнее всего было чувство облегчения, охватившее его.

– Я виновата, поскольку причинила ему боль, – вздохнула Сирена. – Мне потребовалось время, чтобы убедить себя, что я не использовала Стефана.

Звонок возвестил о приходе Дэвида.

Рауль направился к входной двери. В его голове мелькнула мысль: «Ты использовала меня. Как ты себя чувствуешь в связи с этим?»

Глава 7

Анджело, в типичной для него манере, прислал с заказом белую розу, перевязанную атласной лентой. Записка гласила: «Нам вас недостает».

Сирена взяла розу и поднесла к лицу, с наслаждением вдыхая нежный аромат.

Дэвид принес корзину с восхитительно пахнущей едой и водрузил ее на стол возле бассейна. Освещенный свечами, блестел хрусталь. Ночной город сверкал огнями. Рауль включил музыкальный центр, и воздух наполнили гитарные аккорды.

Увидев Сирену, вернувшуюся из комнаты Люси, Рауль вопросительно поднял брови.

– Спит, – сообщила она.

Она не сомневалась, что малышка спит, но решила заглянуть к ней, чтобы хоть на время избежать волнующего присутствия Рауля.

Послышался хлопок входной двери. Дэвид уехал. Они снова остались одни. Сирена потянулась к бокалу с вином и вдохнула аппетитный запах. Это не было похоже на их прежние трапезы. Обычно Сирена, жуя, печатала под его диктовку деловые письма или отвечала на звонки. В этот раз все было куда интимнее. Сирена остро ощущала мужскую привлекательность Рауля. Ей не хотелось признаваться самой себе в том, что притяжение к нему было очень сильным.

Анджело словно знал, что этот ужин – особенный, поэтому он прислал столовое серебро и хрусталь.

У Сирены появилось странное ощущение, что она на свидании.

– Какая-то проблема? – спросил Рауль, проницательно глядя на нее.

Она покачала головой, избавляясь от романтических мыслей.

– Просто думаю, что надо бы поставить ее в воду, – сказала женщина, указывая на розу.

– Роза может подождать, пока мы ужинаем, – возразил он.

Сирена размышляла в поисках нейтральной темы для разговора, но Рауль заговорил первым:

– Почему ты не поехала в Австралию со своей семьей?

Она слизнула с губы соус и спокойно ответила:

– Меня не пригласили.

– В каком смысле не пригласили? – не понял он.

Сирена удержала резкий ответ, рвавшийся с губ.

Все-таки Рауль в этом не виноват. Взяв салфетку, лежащую на коленях, она вытерла губы. Сумеет ли она доесть то, что лежит у нее на тарелке, если ее аппетит катастрофически испаряется?

– Я только начала посещать колледж, – сказала она, воспользовавшись тем предлогом, на который указывала ее мачеха Фей. – Отец дал мне денег на обучение. Примерно столько же стоил билет до Австралии.

1 ... 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная воровка - Дэни Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасная воровка - Дэни Коллинз"