Читать книгу "Призрак мисс Миранды - Бетти Бити"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди Джейн, ах ты, паршивка! — заорала я, перехватив ее под уздцы и заставив остановиться. Я с силой врезала ей по крупу и протащила по рампе сквозь двери конюшни. Захлопнув их за собой, я на секунду прислонилась к ним спиной и, собравшись с духом, бросилась к мистеру Хеннесси.
Перебарывая дрожь, я склонилась над ним.
— Вы ушиблись? — нервничая, спросила я. Мое состояние объяснялось отчасти тем, что я до сих пор воспринимала киноактеров как какую-то особую расу, а отчасти страхом, что человек мог, в самом деле серьезно пострадать. — Мне страшно неудобно. Обычно Леди Джейн так себя не ведет. Обычно она добрая и послушная. Может, вся эта суматоха взволновала ее. Простите меня. Я надеюсь, вы не очень пострадали…
Я смолкла, не в силах найти слов. Он полулежал, полусидел на том месте, где упал. Великолепный костюм абрикосового цвета был в грязи. Как и белоснежные рейтузы. Одна туфля с пряжкой была на ноге, а другая валялась в нескольких ярдах поодаль. Красивое лицо было исцарапано и покрыто зелеными пятнами, которые, без сомнения, оставили ветки во время его скачки по Тропе мисс Миранды. Глаза были закрыты, а брови вскинуты словно бы от удивления, которое так и застыло на его физиономии.
Но не это заставило меня потерять дар речи. Все тело мистера Хеннесси сотрясалось, будто его колотило изнутри, или же это было следствием нервного потрясения?
Встав рядом с ним на колени, я осторожно коснулась его плеча и стала успокаивать:
— Оставайтесь на месте, мистер Хеннесси. Может, вы что-то себе сломали… на встрече присутствует врач… он хороший опытный специалист. Я сейчас сбегаю за ним и тут же вернусь.
Внезапно он вскинул руку и схватил меня за запястье. Сначала открылся один веселый карий глаз, а потом другой. И тут, наконец я поняла, отчего его колотило. Мистер Хеннесси откинул голову, сотрясаясь от смеха, и резко сел.
— О Господи, — хохотал он. — Ну и выход! Могли ли вы себе представить такой номер, милочка? Что скажете? — Затем он поднял руку, чтобы поправить парик, и недоуменно огляделся. — Никак меня ограбили! Эта злобная старая кобыла сперла мою гриву.
Собственная шутка так его развеселила, что он вновь покатился со смеху; хохотал он так заразительно, что я присоединилась к нему.
— Парик на крыше амбара, — показала я ему.
— Вот так-так, — сказал он. — Это место, в самом деле заколдовано. Итак, что нам теперь делать? Если я появлюсь в таком виде, босс мне голову оторвет.
Я наблюдала, как мистер Хеннесси с трудом поднялся на ноги, натянул потерянную туфлю и принялся отряхивать пыль.
— Идемте на кухню, — предложила я. — Вы успеете привести себя в порядок. А я сделаю внушение Леди Джейн. Вы проведете ее под аркой к центральному входу, и никто ничего не заметит.
Мистер Хеннесси заявил, что я сущий ангел — пусть даже хозяйка этого проклятого животного, как он не без оснований предположил. Но сначала надо было решить основную проблему, то есть раздобыть улетевший парик.
Это оказалось куда сложнее, чем я предполагала. По какой-то непонятной причине и стойла, и амбар стояли на возвышении, так что их крыши были даже выше уровня первого этажа дома. Мистер Хеннесси взобрался на край бочки с водой и попытался подцепить парик метлой, но безуспешно.
Наконец я вскарабкалась ему на плечи и, ухватив парик за один из каштановых локонов, стянула его вниз. Мистер Хеннесси испустил шумный вздох облегчения и стал осторожно спускать меня.
Понятия не имею, что заставило Робби выйти во двор именно в этот момент. Могу лишь себе представить, какую картину он увидел. Меня, которую крепко держал в объятиях Гарри Хеннесси, и как мы оба балансировали на краю бочки с водой, тепло улыбаясь друг другу.
И по выражению лица Робби я поняла, какой вывод он сделал.
— Так на кого ты все-таки положила глаз? — спросила я Таню шесть дней спустя. Она недавно обрела привычку являться домой каждый уик-энд. Объясняла она ее тем, что летом в Лондоне просто невыносимо жарко и в июне салон на субботу закрывается, ну и, кроме того, ее нынешний бойфренд уехал в отпуск в Америку.
Но я-то знала, что все это отговорки. Странная иллюзорная жизнь киногруппы притягивала мою сестру, как бабочку огонь.
Теперь предметом ее преклонения был Гарри Хеннесси.
— Ты должна признать, что появился он на людях просто потрясающе. Все так заорали, что я подумала, будто мы на концерте поп-звезды. От него все без ума. Я думаю, что это отчасти и твоя заслуга. Ты отлично справилась. Он выглядел таким soigne[9], как настоящий щеголь времен Регентства.
— В самом деле? — улыбнулась я.
— И сидел на Леди Джейн с таким видом, — продолжила Таня, — словно родился в седле. Никто даже не догадался!
— Кроме Робби. Тот видел, как Хеннесси опускал меня на землю. И теперь может подумать…
— Робби вообще не думает. И точка. Кроме того, ему-то какое дело!
— Может, так думаешь ты. Но не я.
— Ну и глупо с твоей стороны. Хотя я, честно говоря, просто поражаюсь. Когда вокруг тебя столько обаятельных мужчин — Николас Пембертон, этот красавчик с каштановыми кудрями — Гарри Хеннесси, не говоря уж об операторе, который поедает тебя глазами, и о художнике…
— Можешь не верить, — отрезала я, кидая ей кухонное полотенце и недвусмысленно указывая на груду чайной посуды, сложенную в раковине.
Сегодня мы решили сесть за чай пораньше, потому что были приглашены на первый день съемок. Мать с Таней восприняли это приглашение с нескрываемым восторгом, а мой интерес носил скорее неприязненный оттенок.
Таня неохотно сползла со стула и взяла полотенце. Она грустно посмотрела на свой безукоризненный ярко-красный маникюр и скрепя сердце вытерла пару тарелок.
— В любом случае, — рассуждала она, — если хочешь моего совета, заставь его поломать голову — я имею в виду Робби. Ибо если он заподозрит, что у тебя роман с Гарри Хеннесси или с кем-то еще, то просто не сможет не проявить к тебе интереса.
— Еще как сможет, — сказала я. — Этот номер не пройдет.
— Еще как пройдет! Он проходу тебе не даст!
— С чего ты это взяла?
— Потому что я знаю мужчин.
Я недвусмысленно хмыкнула, и Таня засмеялась:
— Я разбираюсь в мужчинах так же, как ты в детишках.
— Неужто?
— Да вот, представь себе. Все они одинаковы.
Я вымыла последнюю тарелку, спустила воду и промыла раковину.
— Они порой непредсказуемы, — продолжила Таня, — но даже их непредсказуемость можно предугадать. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Я отрицательно покачала головой:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призрак мисс Миранды - Бетти Бити», после закрытия браузера.