Читать книгу "Мечта из прошлого - Памела Кент"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сосредоточенно смотрел на лунную дорожку.
— Здесь, у моря, я никогда не был по-настоящему счастлив, — признался он. — Роксана манила меня, подобно блуждающему огоньку, и я безрассудно пытался настичь ее. Я ни разу не остановился и не подумал, что, может быть, гоняюсь за обманчивым видением! — Он обернулся к Валентине и, криво усмехнувшись, пробормотал: — Похоже, я упустил свой шанс. Я тебя не интересую, даже если когда-то, возможно, интересовал… А мне почему-то кажется, что прежде я был тебе небезразличен. Вот так моряк упускает прилив.
— Поедемте, — мягко сказала она, прервав затянувшееся молчание. — Уже очень поздно.
Когда он высадил ее у ворот, она поняла, что их разговор не закончен.
— Валентина, — просительно произнес он, — собери свои вещи и переезжай в мой дом. Мы старые друзья, и я чувствую, что ты сейчас нужна мне в Бледонс-Роке. Между Роксаной и Даной с ее матерью я как между молотом и наковальней… Либо они оставят от меня одно мокрое место, либо я просто сбегу, а это не пристало джентльмену! Ты должна мне помочь не запятнать честь Стернов. Возвращайся прямо сейчас.
Валентина стояла в нерешительности, готовая согласиться по причине, о которой Ричард и не подозревал, но все же запротестовала:
— Мне не хочется бросать коттедж.
— Коттедж никуда не денется. — Он улыбнулся ей напряженной, заискивающей улыбкой. — Просто запрешь его, а Даффи время от времени будет заглядывать, проверять, все ли в порядке. Или ты сама будешь это делать.
— Сколько же времени, по вашему мнению, я должна прожить у вас? — Она подняла на него взгляд удивительно чистых золотисто-карих глаз.
— Пока не поправится Роксана. До конца лета. Столько, сколько ты захочешь!
— В таком случае я должна взять с собой все нужное для работы. У меня пара заказов, которые я еще не выполнила. А это означает, что вам придется найти для меня комнату под мастерскую.
— Мансарду, — быстро предложил он. — Прежнюю комнату Роксаны. Я распоряжусь подготовить ее для тебя и никому не позволю мешать тебе там. Это замечательно! — воскликнул он. — Просто великолепно, Валентина! Ты будешь жить и работать в моем доме… такая спокойная и деловитая Валентина! Моя золотоволосая Валентина!
Она повернулась к входной двери и вставила ключ в замок.
— Я вызову Джима Андерсона, чтобы он завтра отвез меня к вам, — решила она. — А утро потрачу на сборы и на то, чтобы привести домик в порядок.
— Я сам приеду за тобой. — Он взглянул на темный фасад коттеджа и нахмурился. — Мне не по душе, что ты останешься здесь на ночь одна. Позволь мне войти и подождать, пока ты соберешься. Я отвезу тебя к нам сегодня же.
Но она не захотела об этом и слышать.
— Ни в коем случае, — возразила она, про себя усмехаясь при мысли о множестве ночей, проведенных в одиночестве как в этом коттедже, так и в ее лондонской квартире, пока он ничтоже сумняшеся — конечно, в том, что касалось ее, — путешествовал по свету.
— Ну ладно, — согласился он, но ему явно не хотелось покидать ее.
Он направился было к машине, но вдруг вернулся, крепко обнял Валентину и неловко поцеловал. Неловко, наверное, потому, что она сразу отшатнулась.
— Прости, — извинился он, озорно ухмыляясь, и шутливо, как школьник, шлепнул ее. — Но ты так соблазнительна в этом черном платье. Да и вообще, мне следовало это сделать давным-давно! — вызывающе добавил он.
Когда машина отъехала, Валентина остановилась в прихожей у лестницы и прислонилась головой к перилам.
Ее поцеловали сегодня дважды, но какими разными были эти два поцелуя! Один, которого она так долго ждала, не пробудил в ее душе никаких эмоций. В то время как другой, нежданный, поцелуй едва знакомого мужчины в мгновение ока вдохнул в нее жизнь.
Этот поцелуй преобразил ее, превратив в женщину.
Все утро она приводила в порядок коттедж, запирала двери и окна, паковала чемоданы, и, хотя она собиралась вызвать такси, ее не удивило, что задолго до окончания сборов за ней приехал Ричард.
Он уложил в багажник чемоданы и коробки со всем необходимым для ее работы, запер входную дверь на ключ и положил его в карман, пообещав с улыбкой выдать ей, когда потребуется.
Валентине показалось немного странным, что Дана не составила ему компанию. Впрочем, это было неудивительно. Мисс Йоргенсен ясно была не восторге при виде того, как оживленный, сияющий Ричард торопливо поднимается вместе с Валентиной по ступенькам парадного крыльца, давая на ходу распоряжение горничным отнести вещи гостьи в мансарду и распаковать их. Потом он предложил отправиться в библиотеку и там наполнил коктейлем три бокала.
Гастон, который должен был знать о ее приезде, почему-то не появился, чтобы присоединиться к ним.
— За тебя, Валентина! — провозгласил тост Ричард. — И за все те шедевры, которые ты создашь, живя в этом доме.
— Надолго ли приехала мисс Шоу? — спросила Дана, сдвинув тонкие брови. — Неужели она будет здесь работать?
— Мы надеемся на это, — довольным тоном отозвался Ричард и потрепал невесту по голове, испортив безукоризненную прическу. — Если ты будешь с ней любезна, она даже может согласиться вылепить твою головку. Чаще всего оригиналами для своих работ она выбирает детей и такие прелестные создания, как ты.
Но даже то, что он отдал ей дань восхищения, назвав при Валентине прелестным созданием, по всей видимости, не примирило Дану с приездом мисс Шоу. Она допила свой бокал и вышла из комнаты, а Ричард даже не поинтересовался, куда направилась его невеста. Зато он с живейшим интересом стал расспрашивать Валентину, чего еще, по ее мнению, не хватает в мансарде.
— В конце недели сюда приедет погостить моя матушка, — сообщил он. — Она будет очень рада увидеть тебя.
Однако у Валентины закралось опасение, не сочтет ли миссис Стерн странным, что ее сын его не горит желанием остаться наедине со своей будущей женой и что его дом превратился не то в клинику, не то в художественную мастерскую.
Только поднявшись к Роксане, Валентина поняла, почему доктор Ламуан до сих пор не появился.
— Он уехал сегодня в Лондон с утренним поездом, — объявила Роксана. — И будет отсутствовать несколько дней. Во всяком случае, так я поняла из его слов. — Взгляд ее зеленых глаз стал жестким и ироничным. — Только не говори мне, что он не предупредил тебя об этом вчера. У меня сложилось впечатление, что вы так подружились! Он просто обязан был известить тебя о своих планах.
— Что за глупости! — резко бросила Валентина и отошла к окну.
— И никакая это не глупость. — В глазах Роксаны вспыхнул злой огонек. — Совершенно очевидно, что вы очень подходите друг другу. Он считает тебя рассудительной и уравновешенной, а еще — подобной освежающему ветерку. Он сам сказал мне об этом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мечта из прошлого - Памела Кент», после закрытия браузера.