Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Здесь водятся чудовища. Книга 2. Морские чудовища и другие деликатесы - Братья Звероватые

Читать книгу "Здесь водятся чудовища. Книга 2. Морские чудовища и другие деликатесы - Братья Звероватые"

168
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 24
Перейти на страницу:

Висячий замок загремел по стенке сундука.

Потом захрустело дерево, и замок отвалился.

Крышка откинулась.

— Дрюс!.. — с чувством сказал Ульф.

Перед ним был горгулья Дрюс.

— Дрюсик всегда рад помочь… — проквакал он и, высунув длинный желтый язык, облизал Ульфу лицо.

Ульф кое-как поднялся на ноги и наконец-то сбросил сеть.

— Спасибо, Дрюс! — сказал он.

Тот запрыгнул на стол и указал на скелет профессора Дальнодаля.

— Профессор? — пробулькал Дрюс. Нагнулся, потрогал скелет и констатировал: — Умер профессор…

Ульф в это время различил какой-то стук и увидел банку из-под варенья, катавшуюся по полу. Тиана, сидевшая внутри, колотила ручками по стеклу. Ульф подобрал банку и отвинтил крышку.

Тиана вылетела наружу в вихре искр. Личико у нее было бледное, она вся дрожала. Отдышавшись, фея стиснула крохотный кулачок.

— Ненавижу барона Маракаи! — сказала она.

Ульф подбежал к разбитому окну и выглянул наружу. В отдалении виднелось судно барона, выходившее из морского залива. Оно буксировало за собой что-то, невидимое в воде.

— Красноспинка! — закричал Ульф, — Он украл красноспинку!..

Тиана вылетела из окна и повисла высоко в воздухе.

— И еще Орсона!.. — пропищала она, — Орсона он тоже увозит!

Ульф напряг зрение и сумел различить на палубе громоздкий силуэт лежащего великана.

— Тиана!.. Встретимся во дворе!..

И он устремился к двери, перелезая через ящики и коробки.

— Присмотри тут за всем, Дрюс, — сказал он.

Вынул из кармана ключ и положил на столик рядом с горгульей, — Остаешься за главного!

Тот поглаживал костяную руку профессора Дальнодаля.

— Дрюсик присмотрит, профессор. Дрюсик будет за главного…

Вылетев из комнаты, Ульф спустился во двор и сразу прыгнул на свой квадроцикл, а Тиана помчалась за ним. Усевшись на руль, маленькая фея вцепилась в спидометр.

— Скорей, Ульф! Скорей! — кричала она.

— Откройся! — скомандовал Ульф воротам, и его байк понесся по территории зверопарка.

Стрелка спидометра дрожала у отметки пятьдесят миль в час.[1]Ульф буквально просвистел мимо Троллиного Кряжа и через болото, держа путь к морскому заливу. Байк с ревом вырвался к причалам, и тут Ульф ударил по тормозам.

— Доктор Филдинг! — закричал он, оглядываясь кругом.

Никто не отозвался. Только блеснули на земле разбитые очки доктора Филдинг.

— Он и ее забрал, — сказала Тиана.

— Надо его поймать, — ответил Ульф.

Спрыгнув с байка, он побежал к скоростному катеру КОНЖОБа… Ему сразу стало ясно, что сегодня катер от причала не отойдет. Из приборной доски торчал тяжелый гаечный ключ, кругом висели с мясом выдранные провода.

Ульф посмотрел в море. Судно барона Маракаи вот-вот должно было скрыться за горизонтом.

— Теперь мы его нипочем не поймаем, — сказала Тиана.

— Еще как поймаем, — ответил Ульф, — А субмарина на что?

И он помчался туда, где стояло конжобовское судно для подводных исследований. Оно едва выглядывало из воды. Ульф отдал швартов и перескочил на металлический корпус, потом открыл люк.

Тиана заколебалась. Она никогда раньше не участвовала в погружениях.

— Как же мы будем ловить его из-под воды? — спросила она, — Мы ведь не сможем видеть его!

— Зато сможем проследить, куда он волочет наше чудовище, — сказал Ульф, — На панцире красноспинки укреплен маячок, и компьютер сумеет его засечь. Ну что, ты со мной?

И Ульф начал спускаться внутрь по короткому трапу. Тиана влетела следом, и Ульф закрыл за ними люк.

Забравшись в рубку управления субмарины, он выглянул наружу через сферический обзорный иллюминатор — стеклянный пузырь на носу.

— А ты точно знаешь, как всем этим управлять? — спросила Тиана, пролетая над рядом красных кнопок на пульте.

Внутри субмарины почти не было места, не занятого какими-нибудь переключателями или приборами.

Ульф перебросил тумблер. Загорелись контрольные огоньки, ожил двигатель. Ульф проверил аккумуляторы и открыл клапан, управлявший давлением. Потом включил навигационную систему, и на стенной панели засветился синеватый экран. Это была электронная карта.

Белый крестик посередине отмечал положение субмарины. К западу от него мигала оранжевая точка. Она постепенно удалялась.

— Это наш маячок, — сказал Ульф.

Тиана подлетела к обзорному иллюминатору.

— Полный вперед! — скомандовала она, — Последуем за нашим чудовищем!

Ульф двинул ручку управления вперед, подавая энергию на водометные двигатели субмарины.

Глава девятнадцатая

Когда субмарина отошла от причала, Ульф повернул колесо, опустошая балластные цистерны. Лодка начала погружаться. Глубиномер на панели управления начал отсчитывать метры: один, два, три, четыре, пять…

Перед обзорным иллюминатором всплывали торопливые пузырьки. Четыре водомета плавно несли субмарину через залив.

Было видно бестий, сидевших в подводных вольерах. Лодка миновала золотую морскую змею со вздутием на брюхе — она проглотила якорь, потом морскую обезьяну с желтыми плавниками. Мелькнуло скопление хищных водорослей и огненный кальмар, светившийся в толще воды красным внутренним пламенем…

Лодка направлялась к морским воротам. При ее приближении автоматический механизм распахнул створки.

Субмарина быстро уходила в открытый океан. Ульф смотрел в передний иллюминатор.

Солнечный свет пронизывал толщу воды, заставляя искриться косяки серебряных рыбок.

Ульф как-то остро осознал, что находится в дикой природе. И впереди расстилались мили и мили морской синевы.

Он проверил навигационную систему. Оранжевый огонек, отмечавший позицию морского чудовища, неуклонно смещался на запад.

— Держись крепче, Тиана! — сказал Ульф.

Он переключил водометы в турборежим, и субмарина понеслась вперед.

Тиана так и висела у переднего иллюминатора, уперев ручки в стекло. Подводная лодка мчалась у самого дна.

Ульф видел, как мелькали и сливались камни, водоросли, песок… Вот они догнали акулу, та обернулась, сверкнули острые зубы…

Чуть погодя впереди показался подводный лес. Водоросли нисколько не уступали земным деревьям. Зеленые и пурпурные листья длинными полосами тянулись в воде. Это была ламинария — морская капуста.

1 ... 17 18 19 ... 24
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Здесь водятся чудовища. Книга 2. Морские чудовища и другие деликатесы - Братья Звероватые», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Здесь водятся чудовища. Книга 2. Морские чудовища и другие деликатесы - Братья Звероватые"