Читать книгу "День игры - Пайпер Лоусон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замечание о моих волосах выводит меня из равновесия.
Я прижимаю руки к лицу. Именно поэтому люди сбегают.
— Прости?
Я открываю глаза и вижу, что она в шоке.
Ее шок переходит в мой, когда я понимаю, что сказала это вслух.
Этого уже не вернуть. Никакой шутки.
Я сглатываю.
— Мы собирались сбежать. Со всеми этими сложностями… — Я осекаюсь.
Может, и стоило.
По ее выражению лица ясно, что она мысленно закончила мое предложение.
Она крутанулась на каблуке и выскочила за дверь, позволив ей удариться о раму на выходе. Она исчезает за углом, прежде чем я падаю на диван и смаргиваю слезы.
Чувство вины и поражения сталкиваются в моей груди. Я так старалась наладить отношения с мамой Клэя, но каким-то образом только усугубила ситуацию.
Я могла бы позвонить ему, но он занят своими делами.
На мой телефон приходит сообщение.
Брук: Привет, мисс Невеста. Ты готова к ночи, которую никогда не забудешь?! А может, и забудешь…
Я пишу ответное сообщение, мои пальцы летают по клавиатуре.
Нова: Это значит, что будет алкоголь?
Брук: Больше, чем ты можешь мечтать.
Я тяжело выдохнула.
Нова: Тогда да, это так.
— Не подглядывать! — говорит Мари.
— Это легко, потому что ты завязала мне глаза, — говорю я. Черная атласная ткань скрывает любой намек на свет или на то, где мы находимся.
— И никаких телефонов. Никаких контактов с внешним миром. — Брук выхватывает телефон из моих пальцев. — Ты сказала, что примерка платья прошла отлично, так что нет причин разговаривать по телефону.
— Платье выглядит великолепно, — говорю я.
— Но…?
— Но маме Клэя оно не понравилось, и я сказала кое-что, что ее расстроило. — Я складываю руки и поворачиваюсь к окну, хотя снаружи ничего не видно.
Разочарование накапливалось до тех пор, пока моя подруга не постучала в мою дверь, чтобы устроить засаду.
— Злые свекрови — это обряд посвящения, — заявила Брук. — Сегодня ты можешь забыть обо всем этом. Никаких родителей. Никаких камер. Только девочки.
— Куда именно мы идем? — спрашиваю я в пятый раз, просовывая голову на переднее сиденье. — И почему вы сказали мне надеть спортивный лифчик?
Они не отвечают, пока мы не останавливаемся. Они помогают мне выйти из машины и подняться по лестнице. Хриплые голоса снаружи сменяются знакомыми.
— Кэт, это ты? — зову я, размахивая руками в воздухе.
— Я здесь, — весело отвечает она.
— Кто еще?
— Хлоя.
Они позволяют мне снять повязку, и я кружусь по комнате.
— Подождите, мы в стрип-клубе?
Помещение наполнено пульсирующими огнями. Из скрытых динамиков доносится низкий бас. Кроме того, половину помещения занимает возвышающаяся сцена. Но вместо одного шеста в центре сцены — шесть шестов, расположенных на равном расстоянии друг от друга.
Девушки стоят вокруг, одетые в различные виды спортивной одежды. От элегантного черного костюма Мари до золотистого кроп-топа и шорт Брук, от штанов для йоги и танка Кэт до наряда с леопардовым принтом Хлои.
— У нас будет занятия на шесте, женушка, — объявляет Брук.
Волнение смывает все неприятные ощущения, которые были раньше. Я люблю танцевать, и идея выплеснуть свое разочарование очень привлекательна. Тем не менее шесты скользкие и серебристые, и все, что я могу себе представить, — это Джей Ло, которая делает перевернутые сплиты на полпути вверх благодаря какой-то магической силе, недоступной нам, простым смертным.
— Я предупреждала тебя — у Новы проблемы с координацией. — Мари смеется.
— Я двигаюсь в своем собственном ритме, — отвечаю я.
Моя сестра положила руки на бедра.
— А как насчет того случая, когда ты споткнулась, бегая по ровному тротуару, когда тебе было десять лет?
— В тысячный раз повторяю: там что-то лежало поперек дороги.
— Прозрачные инопланетяне? Невидимые дорожные животные? — говорит Мари.
— Давай сделаем это, — решаю я. Мне нужно на что-то выплеснуть свою энергию. Мне нравится идея качаться вокруг шеста изящными кругами, даже если я не представляю, как я туда попаду. — Но можно я сначала выпью?
Девушки одобрительно закивали, и все было решено.
Бармен приносит нам «Маргариту» — или «Невестариту», как он их называет, — и мы произносим тост. Я делаю большой глоток, а затем ставлю остатки на кофейный столик перед диваном, стоящим напротив сцены.
Преподаватель подходит и представляется Анной. Ее светлые волосы собраны в хвост, а сильные, подтянутые ноги облачены в шорты для йоги.
— В течение следующих девяноста минут мы будем веселиться и чертовски хорошо тренироваться, а в конце нас ждет приз для того, кто лучше всех выполнит упражнение.
Брук хлопает в ладоши.
— Я люблю призы, — заявляет Кэт.
— Но сначала вам нужна соответствующая форма. — Анна берет с угла корзину, полную боа из перьев, и раздает их нам.
— Не задушите себя, — предупреждает Хлоя.
— Они сломаются, если на них навалиться, — уверяет нас Анна.
Инструктор начинает с движения вокруг шеста, обхватывает его рукой и переходит в прогиб назад.
— Я слишком стара для этого, — жалуется Мари, ее волосы расчесывают пол.
— Может, ты просто слишком замужем, — поддразнивает Хлоя. — Твоя мотивация снизилась. Харлан влюбился по уши, а развод стоит дорого.
Моя сестра бросает в Хлою боа, которое трепещет на полу на полпути к своей цели.
— Хорошая работа, дамы. Это становится все труднее. — Анна включает музыку, басы проникают мне под кожу, и я чувствую, что становлюсь их частью.
Моя сестра бросает тренеровку и идет за своей «Маргаритой».
— Что, ты закончила? — жалуюсь я.
Она со вздохом удовлетворения опускается на диван напротив столбов.
— Я восстанавливаю силы. Прошлой ночью я провела три часа с закрытыми глазами. Регрессия сна — реальная вещь. — Она делает долгий глоток своего напитка и машет Хлое, которая заканчивает свое движение и присоединяется к Мар.
Остальные бросаются в движения все большей сложности. Перевернутый сплит Джей Ло не удается, хотя Брук впечатляюще близка к этому.
Я окликаю ее.
— Майлз видел эти движения?
Она пытается отмахнуться от меня, но со своей позиции не может.
— Кто такой Майлз? — спрашивает Кэт, ухмыляясь.
— Он из «Кодиаков», — говорю я, наслаждаясь своей ролью подстрекателя для разнообразия. — Играет с Клэем. И с братом Брук, Джеем.
— Подожди, твой брат в команде? — спрашивает Кэт.
Брук кивает.
— И тебе нравится этот парень, Майлз?
— Нет.
Я беру свой напиток и делаю глоток.
— В приемной я видела иное.
На этот раз Брук действительно отшивает меня.
Остальное время пролетает незаметно. Танцы невероятно сложны, но в то же время приятны. Все просто, когда есть только вы и металлическая
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «День игры - Пайпер Лоусон», после закрытия браузера.