Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд

Читать книгу "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"

1 532
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

– Я? Не-а. Я точно знаю, что остальные здесь занимались куда худшими вещами. – Она взглянула на Тедди. – Это факт.

– Не смей, – выплюнул он. – Заткнись, или я…

– Что? – перебила его Скарлетт. – Здесь нет папочки, который сможет тебя защитить, так что отвали.

– Скарлетт, я тебя предупреждаю. – Тедди ткнул в нее трясущимся пальцем.

– Иди выпей еще, ты же именно этого и хочешь. Может, если достаточно надерешься, забудешь о страхе. – Она постучала пальцем по виску. – Он уже у вас в мозгах и он явится за вашими признаниями.

– Кто явится? – поинтересовался Олли.

– Он в зеркалах. Он все видит. – Скарлетт ткнула в них острым ногтем. – Ему нужен только один. Остальные уже мертвы.

Она рассмеялась, повернулась и побежала в темноту, к лестнице, ведущей на ярмарку. Каблуки нервно отстукивали каждый ее шаг.

– О боже, – прошептала Имоджен, прикрывая рот рукой, – что с ней такое?

– Перебрала, вот и все, – заявил Клем. Его лицо было пепельно-серым. – А может, вдохнула галлюциногенную плесень или что-то в этом роде.

– Кому-то надо бы ее догнать? – предложил Олли. – Похоже, она не в себе.

Но никто не пошевелился. Шаги Скарлетт затихли, а за ней так и не последовали. Ава неловко переминалась с ноги на ногу.

– Наверное, мы все не особо любим Скарлетт, – задумчиво произнесла Эсме.

– Чушь какая-то, – пробормотал Ноа. Ава не понимала, имел ли он в виду странное признание Скарлетт или то, что никто не последовал за ней в темноту.

– Ладно, это уже слишком, – буркнул Олли. – Что с нами происходит?

Ливия нервно шагала, грызя ногти:

– Шепчущий… все дело в Шепчущем, я знаю.

– Человек на портретах? – спросила Ава.

– Он не человек, – возразила Ливия. – Мой дед говорил, что он чудовище.

– Прямо уж настоящее чудовище? – удивилась Имоджен.

Ливия смотрела на нее широко распахнутыми глазами.

– Чем сильнее наше чувство вины, тем он реальнее.

Клем поднял руку:

– Итак, мы застряли здесь, потому что какая-то фигня по имени Шепчущий хочет, чтобы мы признались в наших тайнах? Так вот с чем мы имеем дело?

– Найдешь объяснение получше? – спросила Ливия.

– Может, ты просто пытаешься нас запугать, – предположила Ава, поворачиваясь к ней. – Именно ты постоянно твердишь о призраках, о Шепчущем. Вдруг это часть твоего плана?

– О, теперь ты подозреваешь меня? – хмыкнула Ливия. – Минуту назад ты обвиняла Эсме.

– Если не один из нас, значит, на острове есть кто-то еще! – крикнул Клем. – Чудовищ в зеркалах не существует!

– Если кого-то не существует, это вовсе не значит, что оно не может причинить нам вреда, – заявила Эсме. – Пока мы верим.

– Я уже и не знаю, что здесь реально, – сказал Олли. – У меня в голове звучит голос. Вытаскивает на поверхность все плохие мысли, пытается заставить меня делать ужасные вещи.

– Это называется перебор с выпивкой, – отрезал Клем.

– Я вообще не пью! Помнишь?

Они уставились друг на друга, тяжело дыша. Клем первым отвел взгляд.

– Смотрите! Кто-то пытается запудрить нам мозги, и Скарлетт под этим прессингом сломалась. Здесь нет ничего сверхъестественного.

– Но почему? – всхлипнула Имоджен. – Почему кто-то так со мной поступает?

– Они знают наши самые страшные тайны и используют их против нас, – пояснила Ава.

– Но у меня нет никаких тайн, – пробормотала Имоджен.

Ава повернулась к ней.

– Ты уверена? Потому что Скарлетт пригласили на лодочную вечеринку, такую же, как те, на которых ей нравится цеплять богатеньких мужиков.

– Как мой папа, – пробормотал Тедди.

– Ну и что? – фыркнула Имоджен.

– Значит, ее приглашение намекало на эту тайну. Как и мое, и все ваши.

Судя по нервозному шороху, большая часть компании понимала: она права. Наверняка некоторые понимали, что их зовут не на вечеринку, еще до того, как все собрались здесь. Как и Ава, все они пришли узнать, кто за этим стоит, и покончить с шантажом.

– Меня пригласили на вечеринку, – тихо сказала Имоджен.

– Что за приглашение такое – твоя голова на теле модели в бикини? Просто сделай это? Что это значит на самом деле?

Когда Имоджен не ответила, Ава повернулась к Клему.

– А тот флаер из «Черного ящика»? Что произошло в клубе, Клем?

– Не надо! – крикнул Клем. – Ты не можешь… просто отвали. – Он развернулся и стремительно зашагал к ярмарке.

– Остынь уже, Ава, – буркнула Джоли. – Ты ведешь себя как чокнутая. Опять.

Ава подавила приступ ярости.

– Значит, этот плакат с фрик-шоу для тебя ничего не значит? Никаких темных тайн, связанных с тем, что случилось с твоим братом?

– Заткнись! – окрысилась Джоли. – Хватит играть в детектива.

– Я пытаюсь понять, что происходит, и наши тайны – ключ к разгадке!

– Забудь, я больше не играю. – Джоли умчалась в том же направлении, что и Клем, и скрылась в тени.

Ава проводила ее взглядом, потом снова обратила внимание на остальных.

– Вы все собираетесь отрицать происходящее? Делать вид, что ваши секреты не узнали и не затащили вас сюда?

– Жесть какая-то, – сказал Тедди. – Пойду-ка я еще выпью.

– Давай-давай, – хмыкнула Ава, глядя, как он ковыляет к клубу. – Кто-нибудь еще хочет зарыть голову в песок? Или в бутылку водки?

– Не сходи с ума, не поможет, – заметила Ливия.

– Я не чокнутая, я…

Аву прервал звук детской карусели, которая начала двигаться рывками. Задорная мелодия сопровождалась мерзким свистом и морганием лампочек. Ава прищурилась, пытаясь рассмотреть одну из мультяшных фигур. Должно быть, лодку с огромным улыбающимся лицом. Стихия стерла с ее глаз зрачки и покрыла облупившуюся краску ржавыми потеками. Карусель резко остановилась, мелодия стихла, лодка накренилась вправо, кошмарные пустые глазницы уставились на Аву.

– Жуть какая! – воскликнула она, но, когда она повернулась к остальным, их уже не было.

Ава не слышала, как они ушли, хотя отводила взгляд всего на несколько секунд. Но сейчас главная площадь потемнела и опустела, разве что тени иногда проплывали по ней. Ава взглянула на часики с Микки-Маусом.

У нее свело живот. Куда-то исчезло два часа?

Ава поплотнее запахнула пальто и быстро зашагала обратно к клубу. Свет из-за угла здания заставил ее остановиться. Там была фотобудка, которую Ава не видела раньше. Старомодная, из тех, что делают четыре фотки за фунт. Приблизившись, Ава поймала свое отражение в зеркальце на стенке палатки. Она выглядела перепачканной и напуганной. Ава медленно отодвинула тонкую бумажную штору. Пульсирующий белый свет ударил в глаза, и она отшатнулась.

1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"