Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Накачка - Серж Винтеркей

Читать книгу "Накачка - Серж Винтеркей"

377
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

– Я также хочу, чтобы с нами поехала Юрико, – продолжил Кейтиро, увидев по реакции Сатору, что тот относится к его словам с должным уважением.

Теперь уже лицо Сатору выразило определенную степень недоумения. Брать на рыбалку пятнадцатилетнюю девочку? В чем важность для нее такой поездки? Тень сомнения была бы незаметна ни для кого, кто знает его мало, но сэнсэй знал Сатору с детства, и заметил ее.

– Поверь, это вопрос жизни и смерти, и для тебя, и для Юрико! – сказал Кейтиро просто.

Вот это уже Сатору просто потрясло. Никогда сэнсэй не был склонен ни к патетике, ни к метафорам. Мысли в голове заместителя посла заметались в разные стороны, как стая уток, вспугнутых охотничьими собаками в камышах. Вопрос жизни и смерти! Если Кейтиро говорит в таком тоне, то происходит что-то совершенно невероятное! Может, принадлежащий к силовым структурам России Дмитрий узнал что-то о готовящейся ядерной войне между Россией и США, и собирается рассказать это ему, как заместителю посла, за вознаграждение? Или ядерная война будет между Китаем и США? А, может, русские ученые узнали, что вулканы Камчатки взорвутся, и похоронят под пеплом Японию, и хранят эту тайну в секрете, а Дмитрий хочет продать эту информацию японскому правительству, обеспечив свое будущее? Но причем тут Юрико??? Зачем на такие деликатные переговоры брать школьницу? Этот момент сбивал Сатору с толку напрочь.

– Когда мы должны ехать? – спросил он учителя.

– Прямо сейчас! – ответил Кейтиро, – Дмитрий подъехал пять минут назад, и ждет в машине у ворот посольства. Юрико сегодня не пошла в школу, готовится к очередной олимпиаде, так что и с этим проблем нет.

В кабинет вошла секретарь с подносом с чайником с горячей водой и традиционными чашками из бело-синего фарфора, на дно которых уже был насыпан матя. Оба дипломата молчали, пока она не расставила приборы перед ними и не вышла.

– Мы будем у выхода через десять минут, надо переодеться в походную одежду! – тут же сказал Сатору.

Кейтиро встал, и направился к двери. Выходя, он склонился в кэйрэй, и сказал то, что снова шокировало заместителя посла, хотя тот и был уверен, что его сегодня уже нельзя потрясти еще раз:

– Захватите с собой катаны и вакидзаси! Не ритуальные, а те, что можно использовать в настоящем бою!

Юрико повиновалась приказу отца немедленно переодеться и выезжать за город с радостью. Погруженная в многочасовые занятия каждый день, она не имела так уж много возможностей выехать с отцом и сэнсэем на природу. Указание взять с собой оружие еще больше увеличило ее энтузиазм. Девушка предвкушала уроки от сэнсэя на свежем воздухе.

Когда спустя десять минут Сатору и Юрико садились в джип приветливо улыбнувшегося Дмитрия, Сатору все еще был в полном смятении, пытаясь понять, что же происходит. Но никаких дурных мыслей, наподобие того, что Дмитрий и Кейтиро собираются похитить их по приказу Москвы, ему и в голову не пришло, настолько велика была его степень доверия к учителю. В машине Кейтиро улыбнулся Юрико и стал расспрашивать ее об итогах учебы в школе за последнюю неделю. Сатору настолько погрузился в себя, пытаясь разгадать секрет происходящего, что пропустил мимо ушей половину неспешной беседы.

Выехав за кольцевую, Дмитрий тут же рванул на максимально разрешённой скорости по шоссе.

– Мы на речку Городенка едем! – пояснил он Сатору, заметив его взгляд.

Японский дипломат не настолько разбирался в географии Подмосковья, чтобы понять, куда именно они едут, но благодарно улыбнулся в ответ на попытку ротного быть любезным.

Через несколько минут беседа сэнсэя и Юрико прекратилась, и школьница прилипла к окну машины, с любопытством разглядывая окрестности. Так в тишине и доехали до места – полянки на берегу небольшой речки в лесном массиве. Юрико пискнула от восторга, увидев зеленую лужайку и живописный лес из сосен и берез по обе стороны реки.

Кейтиро вылез первым, вынул из багажника сверток, развернул, и достал катану с вакидзаси. А затем заткнул их слева за пояс. Сатору и Юрико тут же последовали его примеру. Дмитрий достал из машины огромный мясничий топор, на вид килограмма четыре весом, заточенный до остроты бритвы, уж в этом Сатору разбирался.

– Недалеко от этого места мы вчера, наловив рыбу, стали готовить из нее уху. Поступим также и сегодня, – сказал Кейтиро, и снова замолчал. При этом так замолчал, что было понятно – дальнейших пояснений пока можно не ждать.

Дмитрий, вопреки ожиданиям Сатору, достал из багажника не удочки, чтобы ловить рыбу, а целлофановый пакет с замороженной, и уже слегка оттаявшей за дорогу большой рыбиной. А затем извлек оттуда же пакет с углями, котелок, овощи, и стал сооружать подставку для котелка из валявшихся на берегу речки веток. Кейтиро ему не помогал, а стоял и смотрел на окружающий полянку лес, вроде бы и спокойно, но Сатору чувствовал за этим спокойствием готовность к молниеносным действиям. А когда радующаяся выезду на природу, словно молодой игривый щенок, Юрико, отошла от мужчин на несколько метров, сэнсэй тут же приказал:

– Юрико, от костра не отходи!

Школьница, хоть и видно было, что немного обиделась, команде тут же повиновалась. В пятнадцать лет японец, который собирается достичь чего-то в жизни, уже беспрекословно умеет подчиняться вышестоящим, даже и не пытаясь понять их мотивы. И, естественно, не осмеливаясь спрашивать, что лежит в основе того или иного приказа.

Следующие полчаса снова прошли в молчании. Юрико помогла Дмитрию разжечь костер, установить котелок над ним, и смотрела внимательно, что и как он нарезает в налитую воду. Когда вода в котелке закипела, от него пошел приятный запах. Сатору, хоть и недавно позавтракал, почувствовал, что был бы не прочь снова перекусить. От заместителя посла не укрылось также, что, чем бы ни занимается Дмитрий, а топор постоянно лежит в пределах его досягаемости.

Кейтиро и Дмитрий переглянулись, и сэнсэй сказал русскому, к огромному удивлению Сатору:

– А вруби-ка ты музыку!

Степень удивления Сатору еще возросла, когда он услышал, какую именно музыку включил на своем автомобильном приемнике русский – из динамика понеслись какие-то местные попсовые мелодии. Кейтиро на дух такую музыку обычно не переносил, но сейчас стоял благостный и, казалось бы, всем довольный. Если не ощущать его внутреннего напряжения, которое для Сатору, знавшего его столько лет, было очевидным.

Еще полчаса прошло в этой же странной атмосфере, достойной, с точки зрения заместителя посла, для использования в очередной картине какого-нибудь известного мастера кинематографа, наподобие Тарковского, известного своим «Солярисом». Подумав об этом, Сатору понял, чем его удивляет ситуация, в которой он оказался – она действительно была ни на что не похожа, он словно стал героем какого-то фантастического фильма. Внезапно Кейтиро встрепенулся, и скомандовал негромко:

– Будьте готовы защищать свою жизнь!

Дмитрий еще ближе придвинулся к топору, Юрико удивленно посмотрела на учителя, но положила руку на катану, как и Сатору. Все трое замерли, пытаясь услышать то, что насторожило сэнсэя. Наконец, Сатору услышал какой-то хруст в лесу, едва различимый на фоне надрывающегося в крике очередного «певца». А затем – из-за деревьев выскочил, и понесся на них с агрессивным рычанием огромный мохнатый силуэт, выше ростом даже огромного русского. Ближе всего к нему оказался Дмитрий, который, к удивлению Сатору, молниеносно извлекшего катану, схватил не свой топор, а котелок с кипящим супом, и выплеснул его в морду нападающему. Кипяток остановил зверя, заставив его замереть и схватиться за глаза лапами.

1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Накачка - Серж Винтеркей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Накачка - Серж Винтеркей"