Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой молодой друг, господин Феликс?! — радостные нотки в знакомом голосе оторвали меня от любования местной архитектурой. — Не скрою, это слегка неожиданная встреча!
Я немедленно перевёл взгляд на человека, только-только вышедшего из дворца Префекта.
Ну правильно, как же я сразу не узнал своего знакомого, может из-за смены его одежды на парадную? Нет! Скорее всего это из-за того, что я не смотрел по сторонам, а глазел на произведения древнего зодчества.
— Прекрасный сегодня день, друг мой, не правда ли! — господин Дефо утвердился в высказывании, а не поинтересовался погодой, и посмотрел в ясное небо. — А вот утро обещало сделать день пасмурным, — добавил Даниэль, переводя взгляд с небес на меня.
— Погода бывает и переменчива, — подметил я иронично. — Рад вас видеть, господин Дефо, вы тут по делам? Хотя, это глупый вопрос, раз мы с вами находимся на острове со всеми местными Управами и Приказами, — я поспешил исправиться, чтобы не выглядеть бестолковым. — Не буду Вас пытать по поводу безусловно важных дел, — добавил я, и слегка улыбнулся своему знакомому, выражая радость от нечаянной встречи.
— Я отвечу вам той же монетой, господин Феликс, — Дефо поклонился, выражая благодарность за понимание. — И, в свою очередь, как и Вы, я не стану приставать к вам с вопросами о делах, — добавил он и улыбнулся. — Но, если вы свободны сегодняшним вечером, то мы смогли бы вместе отужинать, — предложил Даниэль свой вариант скоротать вечернее время. — Как вы, мой молодой друг, отнесётесь к такому предложению? — он вскинул бровь в ожидании явно положительного ответа.
Я подумал о неотложных делах, связанных с составлением подробного бизнес-плана. При этом, мне показалось сложным не менять своего выражения на озадаченное, но я справился.
— С удовольствием приму вас у себя, господин Даниэль, — заявил я, сочтя такое решение правильным. — Заходите ближе к вечеру, а там мы сходим поужинать, или останемся у меня, — добавил я пару вариантов от себя.
— Тогда, мой молодой друг, до вечера, — он поклонился и направился в Городскую Управу.
Я кивнул ему вслед, и прошёл к дверям Префектуры, до которых оставалось чуть-чуть.
Ну, а далее… Далее, всё прошло совершенно предсказуемо для меня. Или же, почти так, как я себе и представлял.
Меня встретил очередной клерк, указавший местоположение приёмной целого Маркиза! Но я вспомнил, что маркизы приравниваются к графьям… Вроде-бы…
Маркиз Авраам Роттердам — Его Сиятельство Префект. Я хотел порадовать его сравнением с Линкольном, так как не только имя созвучно, но и его внешность показалась мне очень похожей на историческую. Однако, я вовремя одумался.
Переговоры начались с сухого официоза, а закончились крепкой дружбой, как заверил меня Маркиз. Но всему виной я считаю два пуда золота, что даже по меркам моего мира является неприличным богатством.
Тридцать два килограмма с хвостиком, выраженные в жёлтом металле. М-да уж. Такие вкладчики ко многому обязывают. Вот наша дружба и завязалась, правда в одностороннем порядке.
Мне этот человек не понравился своей вычурной правильностью. Слишком подозрительно это, и даже Дефо, со своей врождённой аристократией в манерах и поведении, даже он слегка отстаёт от этого Маркиза.
Но бонус я поимел. Меня заверили в немедленной отправке копий моей торговой грамоты по всем Префектурам за Великими Хребтами. Х-м, ещё и специальным нарочным.
Сейф меня откровенно порадовал. Просто и надёжно. Куча знаков препинания, в виде железных решёток, постоянно сопровождали нас по путающемуся лабиринту до самой железной двери хранилища. Замков на ней нету, но зато есть куча магических запоров и всевозможных Рунных защит.
В рост я отдал половину сокровищ, а вторую часть золотых монет я могу тратить без каких-либо ограничений. Даже доверенность могу выдать на изъятие денежных средств. Не так это и сложно оформить, при наличии моего Родового Перстня Рюриков.
И вот, покончив с делами во дворце Префектуры, я вышел на площадь, намереваясь вернуться в мастерскую господина Витаса. Небо окончательно прояснилось, и я взглянул на него, радуясь синеве и шумно вздохнул, отмечая безукоризненную чистоту воздуха, не испорченного техническим прогрессом тяжёлой и вредной индустрии.
— Ну вот, теперь-то, вы, господин ротозей, точно развеяли все мои сомнения, насчёт вашей невнимательности, — раздался знакомый девичий голос. — Как вы, вообще, без травм передвигаетесь по городским улицам, с таким-то отношением к окружению? — добавила она с ноткой укора. — П-фф! Даже и думать не стану, — с уверенностью добавила девушка и замолчала.
Я спохватился, перевёл взгляд на неё, но было уже поздно. Не получилось перекинуться парочкой фраз и познакомиться.
Моему взору открылась всего лишь спина, быстро удаляющейся копии моей ненаглядной Полины. Ну вот, как же странен мир, а я теперь конкретным ротозеем слыву в глазах этой… Этой? Незнакомки, короче. Да чего уж голову пеплом посыпать…
Я развернулся и пересёк площадь. Спокойно и не останавливаясь у поста с жандармами, я перешёл через мост, оказавшись на нужной мне улице, где и сел в общественный транспорт, заплатив целую копейку.
А прикол-то в чём? Стоит поездка всего четверть копеечки. Посему, с меня и не взяли денег при первой посадке, но каким-то образом запомнили. И сейчас у меня остаются две неиспользуемые поездки, раз уж за них уплачено.
Ну, что сказать? Интересный сервис получается.
А фишка-то в чём? А в том, что это всем выгодно. Я, например, могу как пассажир разок прокатиться бесплатно. А с другой стороны, я могу заплатить копейку при второй поездке, а потом взять и тут же покинуть город, не использовав свою оплату в полной мере. Получится дармовой заработок извозчику, или прибавок в городской казне.
Собственно, мне и не жалко, раз уж в этом городе забота о гражданах на каждом шагу видна. А работникам на улицах платить нужно, и это не обсуждается.
Но я поступил-бы по-иному, исходя из практических познаний приёмов в современной рекламе.
Например, я сварганил-бы что-нибудь из промо-слоганов! «За копейку — три поездки, а четвёртая — бесплатно!»
Х-м! Кстати, коль мысли мои дошли и до промо…
Но карета уже подъезжает к вотчине господина Витаса. Поэтому, я попозже подумаю над этим важным пунктом в раскручивании первой сети супермаркетов Верхнего Ляпина, ну, или Северной Префектуры. Над названием, к слову, уже очень скоро голову придётся ломать. И не мне одному.
— Едрить твою, да об коромысло! — прошептал я и отшатнулся от входа в дом мастера.
Из него, из дома, вышла страшная дама, которую я смело назвал ведьмой.
От неожиданности, я чуть не сел прямо на мостовую. Её одежда так изыскано, в кавычках, украшена черепками мелких животных и грызунов, что будь ночь на дворе, я стал-бы заикой.
— И чегой ты там шепчишься? — прозвучал вполне дружелюбный вопрос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.