Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Нежданная удача - Элейн Барбьери

Читать книгу "Нежданная удача - Элейн Барбьери"

257
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 54
Перейти на страницу:

— Она катится вниз, — еще выше вздернула подбородок Делайла. — Благодаря необычному акценту и изящному гардеробу, которым ее обеспечил Нокс, она производила очень милое впечатление, но все растратила впустую. — Делайла коснулась лифа платья. — Она позволила успеху вскружить ей голову.

— Вскружить голову? Она приехала из Франции, возможно, из такой дыры, где согласие на предложение Нокса было для нее пределом мечтаний.

— Да, старые добрые американки оказались недостаточно хороши для Нокса. Он привез ее только потому, что она была иностранкой. А потом выбросил, когда понял, что она ничем не лучше нас. Теперь она ищет легкий выход из положения.

— Хочешь сказать, что она поэтому пришла сюда?

— Я видела, с каким презрительным видом ока смотрела на нас. Она пришла сюда покритиковать нас, как будто она лучше, чем мы. Она, наверное, думает, что ее французский акцент может заставить какого-нибудь беднягу помочь ей устроиться, если она хорошо позаботится о нем.

— Говорю совершенно четко и ясно, — резко начал Лаки. — Я не нанимал сейчас на работу Кларис Леблан. У меня заведение совершенно другого рода, и я сказал ей об этом. И тебе говорю, потому что не хочу, чтобы ты думала, будто это твои слова о ней повлияли на мое решение. И еще. Я не обращаю внимания на слухи.

— То, что я сказала, не слухи.

— Разве?

— Здесь у нее нет никакого шанса.

— Ты говоришь так, будто все это касается тебя лично, Делайла. — Лаки пристально посмотрел на нее. — Ничего подобного я за тобой раньше не замечал.

От взгляда Лаки по ее спине пробежала дрожь. Она знала, что ошиблась в своих суждениях. Возможно, он не понимал, что для нее угроза со стороны француженки заключается совсем в другом, нежели для тех женщин, которых он нанял. К сожалению, она слишком поздно поняла, что ей не надо было ничего говорить, потому что Лаки уже отказал женщине. И тем не менее, вместо того чтобы отступить, она попыталась оправдать свой протест. Ее напугал взгляд Лаки. Он смотрел на нее так, словно видел впервые.

Сожалея о разговоре, Делайла попыталась исправить собственную ошибку.

— Ты никогда не видел меня такой прежде, и поскольку ты не нанял ее, больше ты меня такой никогда не увидишь.

— Надеюсь, это не угроза. — Совершенно неожиданно Лаки поджал губы. — Потому что угрозы мне не по вкусу.

— Это была не угроза. Я просто так сказала.

— В таком случае считаю, что разговор закончен.

— Согласна, — кивнула Делайла, стараясь не выдавать свои эмоции. — Еще увидимся, — добавила она, вздернув подбородок.

Она шла, расправив плечи и высоко подняв голову, и чувствовала, как взгляд Лаки жжет ей спину. Делайла знала, что ее внезапная вспышка гнева привела его в замешательство. Она изо всех сил старалась скрывать от него свои худшие качества и раскаивалась в том, что проявила несдержанность.

Делайла подошла к стойке бара в углу палатки, сделала знак бармену, и тот мгновенно поставил перед ней стакан дешевого виски. Делайла залпом опустошила стакан и ждала, пока обжигающая жидкость успокоит нервы. Она потеряла самообладание в тот самый момент, когда увидела входившую в палатку Кларис, потому что сразу поняла, почему эта женщина оказалась здесь. Мадемуазель Леблан искала мягкое место, чтобы приземлиться. Но Делайла ни за что не позволит, чтобы этим мягким местом оказались колени ее мужчины.

Делайла изо всех сил старалась сохранять самообладание. Сначала Тесса умудрилась примазаться к ее мужчине, а теперь потасканная, но опытная французская проститутка, которой известны все тонкости обольщения в мире, решила, что найдет свое место рядом с ним.

Ядовитые мысли не покидали Делайлу. Харли Нокс не обратил внимания на ее кандидатуру для работы в своем заведении. Интересно, что он думает теперь? Теперь, когда она почти заполучила в свои сети самого желанного мужчину в Сан-Франциско.

Почти.

Делайла вздрогнула. Откуда такая неуверенность? Никто не заберет у нее Лаки, пока в ее теле остается хоть капля силы!

Она сделала знак бармену налить ей еще виски, расправила плечи и направилась к группе мужчин, собравшихся неподалеку. Некоторое время ей придется держаться на расстоянии от Лаки и контролировать свою ревность.

Тесса быстро обошла вокруг хижины. В нескольких горшках, которые она приобрела в магазине, готовилась тушеная курица, а на плите в сковородах с длинными ручками, тоже купленных утром в магазине, пеклись яблочные пироги.

Тесса поморщилась, вспомнив, какое выражение застыло на круглом потном лице Ноуэла Ричмана, когда она появилась в дверях магазина. Он думал, что знает, зачем она пришла, и потому с похотливой жадностью смотрел на нее.

— Сегодня я буду готовить еду для палатки Лаки Монро, — сказала Тесса. — Он просил меня купить продукты, поскольку в вашем магазине открыт счет на его имя.

— Конечно, — изумленно пробормотал он. — Должно быть, Лаки изменил свою позицию. — Ноуэл взял бумагу и карандаш. — Давайте посмотрим, что вам необходимо.

Тесса, доставая свой список, заметила, как он что-то прошептал мальчишке-помощнику и тот умчался. Она не сомневалась в том, что мистер Ричман проверял, правду ли Тесса сказала, и злорадствовала, когда мальчишка вернулся и мистер Ричман покраснел, услышав, что прошептал ему на ухо мальчик.

Мистер Ричман изо всех сил старался наладить отношения с Тессой, заискивал перед ней, однако девушка даже не смотрела в его сторону и не произнесла ни слова, пока ее покупки не погрузили в повозку и возница не направился к хижине Мэгги.

— Вы, бесспорно, отплатили этому жирному типу его же монетой, мэм, не побоюсь сказать это, — с хмурым видом произнес возница. — Моя дочь умерла двадцать два года назад, но уверен, окажись она на вашем месте — и не поймите меня неправильно, леди, потому что я наблюдал ситуации похуже, — я бы помолился Богу, чтобы он заставил его проглотить собственные слова.

— И вы все еще работаете на этого человека? — Улыбка тронула губы Тессы. — Почему?

— Потому что он неплохо обращается со мной, с тех пор как я поставил его на место. Я не лакей. Раньше вместе со своим компаньоном, Страйком Уилсоном, я искал золото. Ричман больше не насмехается надо мной, а мне вполне подходит эта работа. Но я рад, что вы тоже смогли поставить его на место.

— О, так вы компаньоны со Страйком? — В голосе Тессы прозвучала радость. — Я знаю Страйка и считаю его своим другом.

— Должен сказать, что то же слышал о вас. Страйк останавливается у меня, когда бывает в Сан-Франциско. Он навсегда останется моим другом, но я решил, что уже слишком стар, чтобы стоять в холодной воде, мыть песок — и все почти безрезультатно. Страйк думает по-другому. Он уверен, что разбогатеет, и я желаю ему удачи.

— Как вас зовут?

— Нагит. Нагит Макдафф.

— Рада познакомиться с вами, мистер Макдафф.

1 ... 17 18 19 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежданная удача - Элейн Барбьери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежданная удача - Элейн Барбьери"