Читать книгу "Университет монстров - Ирен Тримбл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сюда! – крикнул один из рейнджеров, когда Салли исчез.
Люди были совсем рядом. Убегая, Салли попытался взобраться по скользкому холму. Фонари всё приближались.
Майк появился на вершине крутого холма. Он опустил ветку и помог Салли взобраться наверх. Вместе Салли и Майк мчались через лес обратно к дому. Но когда они открыли дверь шкафа, то увидели только мётлы и вёдра.
– Нет! – воскликнул Майк.
Они навсегда потеряли возможность вернуться в мир монстров.
В дверной лаборатории декан Терзалес просто нажала кнопку питания и обесточила дверь.
Дон увидел, что над дверью погас свет, и закричал:
– Они же всё ещё там!
– Пока не прибудет команда Агентства по обнаружению детей, эта дверь останется закрытой, – отрезала Терзалес.
«Кошмары» понимали, что это смертный приговор Майку и Салли. Слизень в отчаянии бросился к двери, но охранники с лёгкостью оттолкнули его.
– Хватит! – взревела декан Терзалес. – Немедленно очистите эту комнату от посторонних!
Тем временем в мире людей Майк и Салли соображали, что им делать дальше. Голоса людей быстро приближались.
– Нам надо сваливать отсюда, – в отчаянии прошептал Салли и направился к окну.
– Нет! – сказал Майк. – Пусть они войдут!
Салли уже занёс ногу на подоконник, когда до него дошло, что Майк не двинулся с места.
– Если мы их напугаем, – сказал Майк, – напугаем до жутчайшей дрожи, то энергии их воплей хватит, чтобы активировать дверь.
– О чём ты? – спросил Салли.
– Я прочёл все книги о страхах, – пояснил Майк. – Это должно сработать!
Салли еле сдерживался, чтобы не заорать на него.
– Что ты несёшь? Они взрослые! Я не умею их пугать!
– Ты даже не пробовал, – ответил Майк. – Просто поверь.
Салли убрал ногу с подоконника, вернулся в комнату и выслушал план Майка.
* * *
Рейнджеры вошли в тёмную комнату, и свет фонариков заметался по всему помещению. На мгновение наступила тишина. Затем вентилятор в углу включился сам по себе. Люди подпрыгнули от удивления, и вентилятор медленно остановился. Зашелестела шторка. Окно то закрывалось, то открывалось само по себе.
Высоко под потолком Майк и Салли показали друг другу большие пальцы. Рейнджеры обернулись и заметили какую-то тень, метнувшуюся в потёмках. Пластинка на проигрывателе стала крутиться в обратную сторону, издавая странные звуки.
Рейнджерам стало совсем не по себе от жутковатой музыки, а тут ещё кто-то царапнул по дереву. В свете фонариков они увидели огромные следы от когтей на деревянной стене.
Салли улыбнулся и стряхнул опилки с лап. Он дождался сигнала от Майка и запустил куклу.
– Ма-ма. Ма-ма, – жутко сказала кукла. Она дошагала до кровати и упала.
– Переходим ко второй части, – прошептал Майк.
Салли кивнул и толкнул одну из двухъярусных кроватей. Она задела другую кровать, а та следующую, пока все кровати, как домино, не повалились на пол с кошмарным грохотом.
В дверной лаборатории декан Терзалес увидела мерцающий красный огонёк над дверью. Она недоумённо уставилась на него.
Насмерть перепуганные рейнджеры бросились к выходу, но упавшие кровати отрезали путь к отступлению.
Майк кивнул Салли, и тот прыгнул с потолка. Он вырос перед рейнджерами, огромный, мохнатый, и издал самый дикий рык, на какой был способен.
С силой мчащегося на всех парах товарняка рёв оглушил рейнджеров. Они вопили не переставая. Майк заметил, что дверь шкафа засветилась ярко-красным.
Декан Терзалес недоверчиво смотрела на дверь.
– Это невозможно! – сказала она, закрывая глаза от яркого света.
Баллон над дверью был заполнен до отказа. Она обернулась, услышав, как банки на полках наполняются и дребезжат от переизбытка энергии.
Она прикрыла лицо руками, когда банки начали взрываться и разлетаться во всех направлениях. Она с ужасом наблюдала, как дверь разнесло в щепки, и Майк с Салли ввалились в неё в клубах дыма и мусора.
Салли потёр глаза и переступил через сломанную дверь.
– Как? Как вы это сделали? – потребовала объяснений декан, а Майк поднял с пола обгоревшую кепку «Универ».
Салли пожал плечами и посмотрел на приятеля.
– Меня можете даже не спрашивать, – ответил он.
Майк снизу глянул в лицо ошеломлённому декану. У него не было слов.
B тот же день, немного погодя, Майк и Салли вернулись в дом ОК после дисциплинарного слушания. Всем остальным членам братства не терпелось узнать, чем всё закончилось
– Исключили? – выдохнул Дон.
Майк кивнул:
– Мы заслужили это.
Он посмотрел на своих собратьев:
– Простите, ребята. Если бы не мы, вы бы уже были на страшильном факультете.
«Кошмары» с таинственным видом переглянулись.
– Что такое? – наконец спросил их Салли.
– Ну... – начал Дон, – в это трудно поверить, но декан Терзалес разрешает нам вернуться на Страшильный факультет.
– Её впечатлили наши выступления на играх... поэтому она пригласила нас начать со следующего семестра! – добавили Терри и Тэрри.
Салли рассмеялся:
– Поздравляю!
– И это не единственные приятные новости, – нетерпеливо сказал Дон. – Мы с Шерри помолвлены!
Майк и Салли недоумённо переглянулись.
– Кто это – Шерри? – спросил Салли.
– Моя мама, – сказал смущённый Слизень.
Миссис Склизли подошла к группе.
– Вот два моих самых любимых парнишки, – сказала она, радостно глядя на Дона и Слизня. Затем она прижалась к Дону: – Иди ко мне, мой сладкий.
Слизень был готов провалиться сквозь землю.
– Как стыдно, – пробормотал он.
– Да ладно тебе, Слиз, – сказал ему Дон. – Я не хочу, чтобы ты воспринимал меня как нового папашу. В конце концов, мы в одном братстве. Считай меня старшим братом, который женился на твоей маме.
– Легче не стало, – сказал Слизень, поёжившись.
Майк и Салли собрали свои вещи и попрощались с братьями.
– Обещай, что будешь писать, – сказал Дон, вручая Майку свою визитную карточку. Слова «отдел продаж» были зачёркнуты, а поверх подписано «Страшильный факультет».
– Никого страшнее вас, ребята, я в жизни не встречал, – сказал им Майк, обнимаясь в последний раз. – Не слушайте, если кто-то скажет, что это не так.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Университет монстров - Ирен Тримбл», после закрытия браузера.