Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Венчание без невесты - Кенди Шеперд

Читать книгу "Венчание без невесты - Кенди Шеперд"

816
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

Глава 7

Вечером ему действительно позвонила Майя. Она извинилась, что не связалась с ним раньше, и сказала, что она и ее муж Кадек будут рады принять его сегодня в шесть часов вечера у себя дома.

Макс был заинтригован. Это было приглашение на ужин с ними и Никки? Если так, то его одолевали смешанные чувства. Да, у них в доме он мог встретиться с Никки. Но он хотел побыть с ней вдвоем, узнать ее лучше. Предвкушение встречи заставило его волноваться. Уже много лет минуло с тех пор, когда он так нервничал перед встречей с девушкой.

Приятель, который предупреждал его, что на Нуса‑Лембонган нет никаких развлечений, сильно ошибался. Там, где была Никки, не было места для скуки.

Макс пришел к дому Майи и Кадека ровно в шесть. Дом в дальнем конце гостиничного комплекса был окружен собственным садом. Макс прошел сквозь деревянные резные ворота в мощенный камнем двор.

Молодая миловидная женщина в традиционном индонезийском наряде поспешила ему навстречу.

— Добрый день! Я Майя. Я очень рада, что вы приняли наше приглашение.

Она представила его своему мужу. На Кадеке, высоком симпатичном мужчине, был тоже традиционный саронг и белая рубашка с высоким воротником. Макс решил, что саронг в такую жару является настоящим спасением. Сам Макс всегда одевался предельно консервативно, так как не хотел давать шанс папарацци застать его в неприглядном виде. Нужно разузнать у Кадека поподробнее про это вид одежды.

— Я очень хотел встретиться с вами, — искренне сказал Макс. Майя была близкой подругой Никки, и Макс уже заранее испытывал к ней симпатию.

— Можно сказать, что мы уже встречались, — произнесла Майя. — Я была одной из подружек невесты, но я не присутствовала на репетиции, поэтому вы не помните меня.

Она говорила на правильном английском языке с явным австралийским акцентом.

Макс задумался.

— Мне кажется, я помню, как вы выходили из машины вместе с другими подружками невесты. Но мне было поручено встречать саму невесту.

— Вы правильно поступили, когда увезли Никки и спасли ее от того ужасного мужчины. Ее друзья благодарят вас за это!

— Да, конечно… — пробормотал он, не понимая, куда клонит Майя. И где Никки?

Майя рассмеялась.

— Вы, вероятно, недоумеваете, что вы здесь делаете. Пойдемте в дом!

Макс пошел за ними в дом, обставленный в традиционном для Бали стиле. Его внимание привлек диван из резного дерева, на котором лежало много разноцветных подушек. На диване сидела Никки, держа в руках темноволосого ребенка. Когда она увидела семейную пару и Макса, то поднялась и, по‑прежнему держа ребенка на руках, подошла к ним.

— Ты пришел! Познакомься с Путу, первенцем Майи и Кадека!

Макс был поражен непривычным образом Никки в домашней обстановке с ребенком на руках. Когда она направилась к нему, он подумал, что у него началась галлюцинация. Никки была в том же голубом платье, в котором она была на репетиции свадьбы. Ее волосы были тем же образом убраны назад, как и в тот день, только сейчас они были дополнительно украшены белыми цветами. На ногах у нее были те же серебристые босоножки. А она смотрела на него задумчиво и нежно. Хотя эта нежность предназначалась отнюдь не ему, а ребенку на ее руках.

— Никки, — хриплым голосом только и сумел произнести Макс. Странно, но он чувствовал себя очень неуверенно.

— Разве он не милый? — воркующим голосом спросила она.

Макс откашлялся.

— Хм… да. Очень милый.

Он надеялся, что ей не придет в голову предложить Максу подержать мальчика на руках. Он не знал, как вести себя с детьми. Он не привык к ним. И, по правде говоря, он боялся их. Его пугала их непредсказуемая система пищеварения, их способность кричать, как на пожаре, но более всего он боялся последствий, которые могли возникнуть у любого парня из‑за незапланированной беременности девушки. Его недолгая юридическая схватка с бывшей девушкой была тому свидетельством. Прежде чем анализ ДНК доказал, что это был не его ребенок, Макс практически сломал себе голову, выдумывая оптимальные способы, как быть отличным отцом этому ребенку.

А маленький Путу был очень‑очень хорошеньким, с шелковистыми черными волосами и веселыми темными глазками.

— Замечательный малыш! Вы наверняка гордитесь им, — обратился Макс к Кадеку.

— Да, верно, — ответил тот.

Малыш разглядывал собравшихся вокруг него людей и что‑то лепетал на своем детском языке. Внезапно он замолчал, а его лицо стало красным и напряженным.

«Явный признак, что сейчас сработает его пищеварительная система, — подумал Макс. — Причем неизвестно, с какого конца».

Макс облегченно вздохнул, когда Майя опытным взглядом оценила ситуацию и выхватила малыша у Никки из рук.

— Сейчас мы все уладим, и я вернусь к вам, — сказала она, удаляясь.

Кадек предложил Максу напитки.

— Никки сказала мне, что вам понравилось плавать с маской.

— Очень! Я очень хочу снова отправиться в океан, — ответил Макс. Но ему было сложно концентрироваться на словах собеседника. Он мог сейчас видеть и слышать только Никки.

— Я уже видел тебя в этом платье, — сказал он, не пытаясь скрыть свое восхищение.

На самом деле он вспомнил об этом, как только увидел ее. Тогда на репетиции он увидел высокую девушку в голубом платье, которая смеялась, разговаривая о чем‑то с пожилой женщиной. Более всего его поразила не ее красота, а аура теплоты и жизнелюбия. На самом деле Макс не верил в ауру и прочие паранормальные явления. Но почему‑то эта девушка в голубом платье привлекла к себе его внимание и заставляла его постоянно оборачиваться и искать ее взглядом. Он очень хорошо помнил чувство разочарования, которое он испытал, когда узнал, что она была невестой и ей предстояло выйти замуж за его недавно вновь обретенного «друга».

— Когда? — спросила Никки и ответила сама же: — На репетиции свадьбы! Да, я помню. Тогда было очень жарко.

Он много раз видел ее в этом платье с тех пор — в своих снах. Но он не собирался признаваться ей в этом. Она подумала бы, что он сошел с ума, и с криком бросилась бы вон из комнаты. Он не будет ставить ее в неловкое положение.

— Это отличное платье, — запинаясь, только и сказал Макс. — Ты выглядишь в нем… э‑э‑э… отлично.

Макс не узнавал сам себя. Обычно он за словом в карман не лез, однако сейчас ему с трудом удавалось поддерживать непринужденный разговор.

— Спасибо, — сказала Майя. — Я рада, что ты смог прийти сегодня вечером.

— Разве я мог не прийти? — ответил Макс.

Ничего не мешало ему отклонить приглашение Никки.

— Если ты готов пойти на риск, что нас могут увидеть вместе, я могу помочь Майе и Кадеку и быть твоим инструктором. Поэтому я и пригласила тебя сюда, чтобы обсудить это.

1 ... 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Венчание без невесты - Кенди Шеперд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Венчание без невесты - Кенди Шеперд"