Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер"

237
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:

– Откуда вы знаете?

– Он сам мне сказал.

– Почему он вам это открыл?

– Потому что я его сестра.

– Почему он вам это открыл?

– Я вам уже ответила: потому что я его сестра, – вспыхнулаДиана Дуглас. – Чего вы добиваетесь? Хотите уличить меня во лжи?

– Почему он вам это открыл?

– Ладно, – вздохнула девушка. – Мне пришлось за негозаплатить. У него было только двести. Он выписал чек в Лас-Вегасе – а вызнаете, что они собой представляют.

– Кто они?

Диана Дуглас пожала плечами.

– Понятия не имею, однако всем известно, что если ты играешьв долг с профессионалами, то тебе придется или расплачиваться, или пенять насебя.

– И Эдгар испугался?

– Ужасно.

– Я пытаюсь определить линию его поведения, – объяснилМейсон. – Если Эдгар попадает в беду, он обращается к вам. Вы для него – сестраи мать в одном лице, не так ли?

– Ну… – задумалась она. – Наверное, так.

– Значит, смело можно предположить, что, если Эдгар попал вкакую-то переделку и ему требовались пять тысяч долларов, чтобы выпутаться, онопределенно поделился бы с вами.

– Если только… это не что-то такое, что он не захотел бы сомной обсуждать. Иногда мужчины оказываются в таких ситуациях, в которые они нежелают посвящать свою семью.

– С чего вы взяли?

– Я… я читала об этом.

– Вы когда-нибудь беседовали на эту тему с Эдгаром?

– Нет.

– Знаете что-нибудь об интимной жизни Эдгара?

– Практически ничего.

Мейсон задумчиво посмотрел на Диану Дуглас.

– В шесть двадцать семь из Лос-Анджелеса в Сан-Францискоотправляется самолет компании «Юнайтед Эйрлайнз», и я хочу, чтобы вы были наборту, – заявил Мейсон. – Я провожу вас. Когда спустимся в холл, ведите себяестественно. Не оглядывайтесь по сторонам, словно боитесь, что кто-то следит завами. Прогуляемся два квартала до стоянки такси. Я посажу вас в машину. Поедетена железнодорожный вокзал «Юнион». Вы должны проверить, не сел ли кто-нибудьвам на хвост. Когда убедитесь, что никого нет, поймаете другое такси иотправитесь в аэропорт. Там будете ждать.

– Чего?

– Я постараюсь встретить вас прямо перед отлетом самолета. Япривезу ваш багаж. Через час я выпишусь из гостиницы. Таким образом, у меняостанется время, чтобы быстро заскочить к себе домой и собрать сумку. Яприсоединюсь к вам в аэропорту, имея при себе и ваш чемодан, и свои вещи.

– А что делать с чемоданчиком… ну, с тем, в котором деньги?

– Банки уже закрылись. Придется везти его с собой. Вы должныпоявиться завтра на работе только с чеком кассира, выписанным на ваше имя какдоверенному лицу. Как только завтра утром откроются банки в Сан-Франциско,немедленно положите деньги на счет и возьмите чек, затем как ни в чем не бывалоотправляйтесь к себе в контору. Я встречу вас там. Давайте договоримся овремени. Например, десять тридцать. Не появляйтесь раньше и постарайтесь незадерживаться, только если этого не избежать.

Зазвонил телефон.

– Наверное, это меня, – решил адвокат.

Мейсон снял трубку и осторожно сказал:

– Алло?

На другом конце провода послышался веселый голос ПолаДрейка:

– Привет, Перри. Раздобыл большую часть информации, котораятебе требовалась. Оказалось не так сложно.

– Итак?

– Интересующий тебя «Кадиллак» зарегистрирован на МориКассела, проживающего в многоквартирном доме «Таллмейер», квартира девятьсотшесть. О привычках Кассела мне пока разузнать не удалось, однако он живет вэтом доме немногим более года.

– Черт побери! – пробормотал Мейсон.

– Что-то не так?

– Он представился мне своим настоящим именем. Я принял егоза сутенера, промышляющего шантажом. Опытного, процветающего, хитрого.

– Так кто же он?

– Это необходимо выяснить, – ответил Мейсон.

– Посадить кого-нибудь ему на хвост?

– Нет. Он или такой идиот, что сложно представить, илислишком умен, чтобы попасть в ловушку. Необходимо разобраться, что из двух.

– Ладно, дашь мне знать, если что-нибудь еще потребуется, –сказал Дрейк.

– Хорошо.

Мейсон повесил трубку.

Диана, с беспокойством наблюдавшая за Мейсоном, спросила:

– Что-нибудь случилось?

Мейсон нахмурился и несколько секунд не отвечал, обдумывая,что же сказать.

– Не знаю, – наконец медленно произнес он. – Похоже, яошибочно оценил ситуацию.

– В каком смысле?

– Благодаря оперативным действиям Детективного агентстваДрейка нам удалось выяснить, кто этот шантажист. Его зовут Мори Кассел, ездитна «Кадиллаке», живет в многоквартирном доме «Таллмейер» в квартире девятьсотшесть. Когда Кассел приходил в гостиницу, он представился своим настоящим именем,припарковал «Кадиллак» перед входом, вручил хорошие чаевые швейцару, чтобымашину никуда не перегнали и она оставалась там, где могут парковаться толькоприбывающие в гостиницу с багажом.

– А что здесь не так? – не поняла Диана. – Многие, ненадолгозабегающие в гостиницу, дают швейцару чаевые, чтобы он присматривал за ихмашинами. Так швейцары зарабатывают себе на жизнь…

Мейсон покачал головой.

– Не в этом дело, Диана. Это несколько иной человек.

– С чего вы взяли?

– Признаю, что руководствовался своей интуицией. Я решил,что это сутенер.

– Но как?

– По его внешнему виду, манерам, по всему.

– Мистер Мейсон, вы хотите сказать, что вам достаточноувидеть человека, немного с ним поговорить, и вы поймете, что он сутенер?

– Нет, – ответил Мейсон. – Так далеко я не стану заходить,Диана. И не забывайте, что, называя человека сутенером, я не имею в виду, чтоон фактически поставляет клиентов в публичный дом или занимается сводничеством.Я просто имею в виду человека определенного типа, который готов зарабатыватьсебе на жизнь, представляя женщину в разработанной схеме шантажа.

– Но как вы решили? Чем подобный человек отличается отдругих? Он как-то особенно одевается? Что… Я не понимаю.

1 ... 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер"