Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон

Читать книгу "Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон"

358
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 ... 213
Перейти на страницу:

– Да, ваше императорское величество.

– Разумеется, мое личное согласие на морское сражение, хоть и ценно для вас, не гарантия, что оно состоится. Я должен прежде обсудить это со своим верховным секретариатом, поскольку мой народ ожидает, что к союзу приложится императрица, и, полагаю, самые большие приверженцы старины будут этого добиваться. В любом случае все это до́лжно благоразумно подать.

Переполненному чувством облегчения Лоту было не до мелких опасений.

– Конечно.

– Также я должен посоветоваться с имперским драконом – своей путеводной звездой. Драконы этой страны – его подданные, а не мои и не дадут согласия без его одобрения.

– Понимаю. – Лот низко поклонился. – Благодарю, ваше величество. – Выпрямившись, он прочистил горло. – Я сознаю, что риск велик для всех нас. Но какой правитель входил в историю, уклоняясь от риска?

Тут Вечный император допустил на лицо тень улыбки.

– Пока мы не пришли к соглашению, ты, благородный Артелот, остаешься моим почетным гостем, – сказал он. – И если мои министры не выдвинут требующих нового обсуждения соображений, ты получишь ответ к рассвету.

– Спасибо. – Лот помялся. – Ваше величество, нельзя ли… нельзя ли отправить госпожу Тани на драконе – доставить это известие королеве Сабран?

Тани покосилась на него.

– Госпожа Тани мне не подданная, благородный Артелот, – ответил Вечный император. – Поговори об этом с ней самой. Но прежде, – он лукаво улыбнулся, – я хотел бы пригласить госпожу Тани позавтракать со мной.

Он встал, его охрана подтянулась. Император что-то сказал Тани на другом языке, и та, кивнув, вышла вместе с ним.

Лот с Симом вернулись в сад Сумерек. Сим пустил камешек по глади пруда:

– Мнение министров ничего не изменит.

Лот нахмурился:

– В каком смысле?

– Кроме имперского дракона, его императорское величество прислушивается только к своей бабушке, великой вдовствующей императрице. – Сим смотрел на разбегающиеся круги. – Ее он почитает превыше всех. Ей уже известно каждое слово, прозвучавшее сегодня в тронном зале.

Лот оглянулся через плечо.

– Если она отсоветует заключать союз… – начал он.

– Наоборот, по-моему, она его поддержит. Чтобы император оправдал свое именование. В конце концов, что такое «вечность» для смертного, как не память о его исторических деяниях?

– Тогда, пожалуй, есть надежда. – Лот облегченно выдохнул. – Ты меня извини, Сим. Я должен внести свой вклад в успех – пойду за него молиться.


Ребенком Тани какого только будущего для себя не воображала. В мечтах она, на спине дракона, повергала в прах огнедышащих демонов. Она была величайшей из всадников Сейки, превзошла даже принцессу Думаи, и дети молились, чтобы стать когда-нибудь такой, как она. Ее портретами расписывали стены больших домов, ее имя запечатлела история.

Но даже тогда ей и не снилось оказаться рядом с Вечным императором Двенадцати Озер в городе Тысячи Цветов.

Плащ Вечного императора был подбит мехом. Они шли по расчищенным от снега дорожкам, и за ними по пятам следовали телохранители. В беседке у пруда Вечный император указал ей на кресло:

– Прошу. – Тани села, и он тоже. – Мне подумалось, что ты могла бы позавтракать со мной.

– Это высокая честь для смиренной, ваше величество.

– Ты знаешь эту птицу?

Тани взглянула, куда он указывал. Невдалеке поправлял свое гнездо лебедь.

– Конечно. Лебедь.

– Да, но не простой лебедь. В Лакустрине таких лебедей зовут немыми. Будто бы Безымянный выжег им голоса, и вновь они запоют лишь с рождением правителя, который раз и навсегда покончит с этим злом. Рассказывают, что в ночь моего прихода в этот мир они впервые за много веков пели. – Император улыбнулся. – А потом люди удивляются, почему мы, властители, такого высокого мнения о себе. Хотя сами пытаются нам внушить, будто даже птиц волнуют наши дела.

Тани слабо улыбнулась в ответ.

– Твоя история меня захватила. Как я понял, ты подавала большие надежды в страже Бурного Моря, но из-за какой-то злосчастной истории в Гинуре была изгнана на Пуховый остров.

– Да, ваше величество.

– Я большой любитель историй. Не порадуешь ли меня рассказом обо всем, что с тобой случилось?

У нее вспотели ладони.

– Со мной много чего случилось, – выговорила наконец Тани. – Рассказ об этом отнимет у вашего величества все утро.

– Да мне и нечем заняться, разве что смотреть, как мои советники выкручивают друг другу руки, споря над предложением господина Артелота.

Слуги принесли чай и расставили подносы с едой: финики с красным горным медом, солнечные груши, сливолистные яблоки, распаренные орехи, горки черного риса. Каждое блюдо накрывала расшитая пионами шелковая салфетка. Тани давала себе слово никогда не заговаривать о прошлом, но легкая улыбка императора развязала ей язык. За едой она поведала, как нарушила уединение и оказалась свидетельницей прибытия Сульярда, как Суза поплатилась жизнью за ее безрассудную попытку укрыть чужестранца и что из этого вышло.

Умолчала только о зашитой в ее боку жемчужине.

– Итак, ты бежала из ссылки ради почти безнадежной попытки спасти своего дракона, – пробормотал Вечный император. – Я восхищен. К тому же ты, по-видимому, нашла забытый остров. – Он утер губы. – А теперь скажи – не попадалось тебе на Комориду шелковичное дерево?

Тани подняла голову, встретила его загоревшийся взгляд.

– Там было мертвое дерево, – сказала она. – Мертвое, корявое, изрезанное надписями. Прочесть их я не успела.

– Говорят, в том дереве скрыт дух Непоро. Всякий, кто отведает его ягод, обретает бессмертие.

– На шелковице не было ягод, ваше величество.

Что-то мелькнуло в его лице.

– Ну что же, – сказал он и подставил свою чашку, чтобы долили чая. Слуга наполнил ее. – Теперь, узнав твое прошлое, полюбопытствую о будущем. Что ты намерена делать дальше?

Тани сплела пальцы на колене.

– Сначала, – сказала она, – мне хочется что-то сделать для уничтожения Безымянного. После этого мне хотелось бы вернуться на Сейки. – Она помолчала. – Я была бы благодарна вашему императорскому величеству за помощь.

– Чем же я могу помочь?

– Написать обо мне вседостойному государю. Если вы расскажете ему, что я вернула великую Наиматун, подданную имперского дракона, он, может быть, выслушает мое дело и позволит мне вернуться.

Вечный император прихлебывал чай.

– Это правда: ты, рискуя собой, отбила дракона у флота Тигрового Глаза. Непростое достижение, – признал он. – В награду за храбрость я исполню твою просьбу – но знай, что я не могу позволить тебе вернуться на Сейки, пока не получу ответа. Допустить возвращение беглянки без разрешения властей было бы оплошностью с моей стороны.

1 ... 178 179 180 ... 213
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон"