Читать книгу "Проблема с миром - Джо Аберкромби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ложь. – Лицо Орсо сморщилось от невозможности поверить. – Это не может быть правдой!
– Ты знаешь, что это так. И я знаю. Мой отец… – она слегка поперхнулась, – в смысле, архилектор Глокта… он сделал моей матери предложение. Чтобы она была в безопасности. Он воспитал меня как свою дочь. Я ничего не знала… до тех пор, пока она мне не сказала. Это правда. А потом… я не знала, что делать! Я не могла выйти за тебя. Не могла даже сказать тебе почему. А когда я увидела, как ты ненавидишь меня за это… это было пыткой!
Она поняла, что тянется к нему, простирая руки.
– Это до сих пор пытка.
Орсо отступил назад, наткнулся на стул и опрокинул его.
– После этого я совсем потерялась. – Она с трудом поднялась и сделала к нему неверный шаг. – Я потеряла способность здраво рассуждать. Я только… делала вид… что это я. У меня все время было чувство, что я так и не выбралась из Вальбека! Я не могла видеть… ничего, кроме своих амбиций… У меня ничего больше не оставалось!
Жалкие оправдания рассыпались в прах в ее пересохшем рту.
– Лео… он хороший человек. Мог бы быть… но он так легко ведется! Ишер и остальные подбили его на это. – Она снова закрыла глаза, и по ее лицу полились слезы. – И я, я тоже подбивала его. Вини меня, не его! Я хотела… Я теперь даже не знаю, чего я хотела!
У нее не осталось сил стоять, и она опустилась на колени.
– Умоляю тебя, смилуйся! Прости моего мужа. И меня. И нашего ребенка. – Стиснутые перед грудью руки, лицо, мокрое от слез, в носу хлюпает. Банально до идиотизма. – Я знаю, что этого не заслуживаю, но это все, что я теперь могу! Прошу тебя, Орсо…
Он смотрел на нее сверху вниз, все еще не опуская руку, словно хотел ее оттолкнуть. Оттолкнуть то, что она говорила.
– Горст! – взвизгнул Орсо.
– Нет! Орсо, прошу тебя! – Она была готова хвататься за его лодыжки. – Я не знала! Честное слово…
Дверь рывком отворилась, и Бремер дан Горст вошел в комнату. Огромный. Безжалостный.
– Уведи ее!
Горст взял ее под руку – с неожиданной мягкостью. Однако было совершенно ясно, что сопротивляться бесполезно.
– Пожалуйста! – всхлипывала она, пока Горст наполовину вел, наполовину нес ее к выходу. – Орсо!
В отчаянии она схватилась за стол и стащила его с места, рассыпав груду книг.
– Пожалуйста!
Дверь за ними захлопнулась.
– Маячный огонь! – завопил Гринуэй, показывая куда-то в туман. – Это Олленсанд!
– Ну наконец-то.
Стур прошагал на нос, оттолкнув Гринуэя плечом, чтобы взглянуть самому. Теперь сомнений уже не было: во мгле извивался крошечный червячок света, и на лицах заиграли улыбки при мысли о земле, о еде и тепле. Клевер тоже улыбался. Путешествие выдалось довольно утомительное.
Они сколотили сборную команду, наполовину из его людей, наполовину из Стуровых молодых ублюдков, выживших после битвы. Один был ранен в спину и умер после того, как целую ночь простонал и проворочался на палубе. Его скинули в воду без особых церемоний, если не считать замечания Клевера, что, похоже, все же не все возвращаются в грязь – для некоторых уготован рассол. Гринуэй всю дорогу выглядел бледно, особенно если вспомнить предсказание Рикке, что ему суждено погибнуть на воде, несомненно отягощавшее его мысли.
– Вот мы и дома. – Клевер стряхнул соленые брызги со старого одеяла, которое было накинуто на его плечи. Он взглянул на Шоллу, которая сидела рядом, положив руку на руль: – Не могу не отметить мастерство, с которым был проложен курс.
– Ничего особенного, – скромно отозвалась она.
Однако Клевер знал, что она не спала ночами, разглядывая звезды и волнуясь по поводу их маршрута. Меньше всего сейчас хотелось бы оказаться не в том месте, а ведь один кусок моря выглядит точь-в-точь так же, как любой другой.
Стур всю дорогу огрызался и скулил, как самый настоящий раненый волк. Всех, кто надеялся, что вид северной земли поднимет ему настроение, ждало жестокое разочарование – это всего лишь напомнило ему, что он отправлялся отсюда с большими ожиданиями и несколькими тысячами людей, а возвращается, не имея ни того ни другого.
– Вытаскивайте весла, ублюдки! Гребите к берегу! – завопил он, шагая между скамьями. Его замечательный плащ волчьего меха хлопал на ветру. Он прислонился к мачте и потер раненую ногу. – Проклятая рана! На том же самом месте, где меня ранил Молодой Лев!
– Ну а что, не так уж и плохо, – пробормотала Шолла, почти не шевеля губами. – Вместо двух ран получилась всего одна.
– Насколько я могу судить о Большом Волке, – задумчиво отозвался Клевер, – а опыт у меня в этом деле нынче больше, чем у любого из живущих, он не расположен к оптимистичному взгляду на жизнь… Пожалуй, мне стоит попробовать немного успокоить ублюдка, да?
Он испустил тяжелый вздох, поднимаясь с места.
– Вряд ли это выйдет у кого-нибудь другого.
И он стащил с плеч отсыревшее одеяло, накинув его Шолле на голову.
На корабле царила суета, далекий огонек разгорался все ярче, и теперь к нему с обеих сторон присоединились серые очертания побережья. Гремели деревянные брусья, свистели веревки, летели соленые брызги; люди спустили парус и налегли на весла.
– Как ты, готов к высадке? – спросил Клевер у Нижнего, когда тот проходил мимо. Здоровяк подмигнул ему налитым кровью глазом; кожа вокруг глазницы все еще была красной после удара, полученного им в битве.
Когда Клевер подошел к Стуру, тот по-прежнему бушевал, разумеется, а как же еще?
– Ну наконец-то, мать вашу растак! Гребаный Союз! Что за гребаный стыд! – Как будто поражение свалилось на них с неба, а сам он не принимал в нем никакого участия.
Клевер сложил руки на груди и поглядел в сторону берега.
– Если бы мы никого не потеряли, мой король, какая была бы радость от победы?
Стур уставился на него пылающими глазами. Похоже, такой подход был для него малость чересчур философским, учитывая, что он все еще зализывал свои раны после перенесенного разочарования. Клевер сделал вторую попытку:
– Конечно, с Молодым Львом покончено, а у тебя были с ним общие дела, хорошо иметь союзника в Инглии и все такое прочее. Конечно, ужасно жаль, что мы его потеряли, но… неужели он действительно так уж тебе нравился?
Стур нахмурился, глядя на Шоллу, скользнувшую мимо него.
– Прошу прощения, мой король, мне надо только пройти на нос…
Она кивнула Клеверу, и он снова привлек к себе внимание Стура, шагнув ближе, говоря тихо и настойчиво – всеобщий друг, желающий только лучшего:
– Может быть, он теперь и не сможет помочь тебе захватить Уфрис, но… он ведь не сможет и помешать, верно? – Клевер шагнул еще ближе; ближе, чем люди обычно осмеливались подходить к Большому Волку. – Да, мы потеряли много хороших людей. Но мы теряли хороших людей и раньше. В войнах, которые вел твой отец, в войнах, которые вел твой дед. Люди найдутся. Войны еще будут. О любой битве, из которой ты вышел живым, стоит думать как о победе и смотреть вперед, на то, что будет дальше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проблема с миром - Джо Аберкромби», после закрытия браузера.